Paroles et traduction Max Mutzke - Ode Cologne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(O-o-o-o-oh
Ode
Cologne)
(О-о-о-о-о
Ода
Кёльну)
Habe
deinen
Charme
erst
nicht
gecheckt
Я
не
сразу
понял
твой
шарм,
War
eher
Liebe
auf
den
zweiten
Blick
Это
была
любовь
со
второго
взгляда.
Irgendwie
crazy,
doch
suspekt
Какая-то
безумная,
но
подозрительная,
Doch
ich
merke
dass
wir
tief
gehen
Но
я
чувствую,
что
мы
уходим
в
глубину.
Du
und
ich,
das
kann
nicht
schief
gehen
Ты
и
я,
это
не
может
пойти
не
так.
Irgendwie
crazy,
doch
perfekt
Какая-то
безумная,
но
идеальная.
Zwischen
Liebe
und
Distanz
Между
любовью
и
дистанцией
Da
teilen
wir
den
gleichen
Fluss
Мы
делим
одну
реку.
Deshalb
schick
ich
diese
Worte
als
Flaschenpost
Поэтому
я
отправляю
эти
слова
как
послание
в
бутылке.
Für
mich
bist
du
so
Для
меня
ты
такая
Anders
als
die
anderen
Не
такая,
как
другие,
Als
alles
je
zuvor
Как
всё,
что
было
раньше.
Deine
Lichter,
deine
Farben
Твои
огни,
твои
краски
Haben
mich
mit
dir
verschworen
(mich
mit
dir
verschworen)
Заворожили
меня
тобой
(заворожили
меня
тобой).
Doch
mein
Ende
ist
ein
Anfang
Но
мой
конец
— это
начало,
Ich
singe
hier
vor
deinen
Toren
Я
пою
у
твоих
ворот.
Du
riechst
nach
Zukunft
Ты
пахнешь
будущим.
O-o-o-o-oh
Ode
Cologne
О-о-о-о-о
Ода
Кёльну
O-o-o-o-oh
Ode
Cologne
О-о-о-о-о
Ода
Кёльну
(O-o-o-o-oh
Ode
Cologne)
(О-о-о-о-о
Ода
Кёльну)
Es
ist
noch
so
ungewohnt
Это
всё
ещё
так
непривычно,
Wie
es
zwischen
uns
beiden
flowed
Как
течёт
между
нами.
Irgendwie
crazy,
wie
gut
das
tut
Какая-то
безумная,
как
это
хорошо.
Doch
jetzt
schauen
wir
gemeinsam
Но
теперь
мы
смотрим
вместе
Die
Lichter
hier
am
Rhein
an
На
огни
здесь,
на
Рейне.
Irgendwie
crazy,
wie
gut
das
tut
Какая-то
безумная,
как
это
хорошо.
Zwischen
Liebe
und
Distanz
Между
любовью
и
дистанцией
Teilen
wir
den
gleichen
Fluss
Мы
делим
одну
реку.
Deshalb
schick
ich
diese
Worte
als
Flaschenpost
Поэтому
я
отправляю
эти
слова
как
послание
в
бутылке.
Für
mich
bist
du
so
Для
меня
ты
такая
Anders
als
die
anderen
Не
такая,
как
другие,
Als
alles
je
zuvor
Как
всё,
что
было
раньше.
Deine
Lichter,
deine
Farben
Твои
огни,
твои
краски
Haben
mich
in
dir
verloren
(mich
in
dir
verloren)
Потеряли
меня
в
тебе
(потеряли
меня
в
тебе).
Doch
mein
Ende
ist
ein
Anfang
Но
мой
конец
— это
начало,
Ich
singe
hier
vor
deinen
Toren
Я
пою
у
твоих
ворот.
Du
riechst
nach
Zukunft
Ты
пахнешь
будущим.
O-o-o-o-oh
Ode
Cologne
О-о-о-о-о
Ода
Кёльну
O-o-o-o-oh
Ode
Cologne
О-о-о-о-о
Ода
Кёльну
O-o-o-o-oh
Ode
Cologne
О-о-о-о-о
Ода
Кёльну
Du
bist
so
anders
als
die
anderen
(anders
als
die
anderen)
Ты
такая
не
такая,
как
другие
(не
такая,
как
другие)
In
deinen
Straßen
geht
es
ab
(Straßen
geht
es
ab)
На
твоих
улицах
всё
кипит
(улицах
всё
кипит)
Deine
Geschichten,
deine
Narben
(Geschichten,
deine
Narben)
Твои
истории,
твои
шрамы
(истории,
твои
шрамы)
Trag
ich
bei
mir
jeden
Tag
(bei
mir
jeden
Tag)
Ношу
с
собой
каждый
день
(с
собой
каждый
день)
Was
kann
es
Schönheit
als
Charakter
(Schönheit
als
Charakter)
Что
может
быть
прекраснее
характера
(прекраснее
характера)
Und
deine
schönste
ist
bei
mir
И
твоя
самая
прекрасная
со
мной.
Deine
Tugend
ist
das
Laster
(ist
das
Laster)
Твоя
добродетель
— это
порок
(это
порок)
Himmel
und
Hölle
sind
in
dir
Небо
и
ад
в
тебе.
Für
mich
bist
du
so
Для
меня
ты
такая
Anders
als
die
anderen
Не
такая,
как
другие,
Als
alles
je
zuvor
Как
всё,
что
было
раньше.
Deine
Lichter,
deine
Farben
Твои
огни,
твои
краски
Haben
mich
in
dir
verloren
(mich
in
dir
verloren)
Потеряли
меня
в
тебе
(потеряли
меня
в
тебе).
Doch
mein
Ende
ist
ein
Anfang
Но
мой
конец
— это
начало,
Ich
singe
hier
vor
deinen
Toren
Я
пою
у
твоих
ворот.
Du
riechst
nach
Zukunft
Ты
пахнешь
будущим.
O-o-o-o-oh
Ode
Cologne
О-о-о-о-о
Ода
Кёльну
O-o-o-o-oh
Ode
Cologne
О-о-о-о-о
Ода
Кёльну
O-o-o-o-oh
Ode
Cologne
О-о-о-о-о
Ода
Кёльну
(O-o-o-o-oh
Ode
Cologne)
(О-о-о-о-о
Ода
Кёльну)
(O-o-o-o-oh
Ode
Cologne)
(О-о-о-о-о
Ода
Кёльну)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julia Kautz, Samuel Dick, Max Mutzke, Ningyuan Jiang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.