Max Mutzke - Sommerregen - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Mutzke - Sommerregen - Live




Sommerregen - Live
Summer Rain - Live
Keinen Augenblick, den ich bereu',
Not a moment I regret,
Das Gewitter ist weg und war wichtig für jeden,
The storm is gone and was important for everyone,
Die Luft ist noch feucht, es riecht noch nach Regen.
The air is still humid, it still smells like rain.
Ich hab' Angst gehabt, als es über mich hereinbrach,
I was scared when it broke over me,
Mich gefragt, 'Ist das heute wirklich dein Tag?',
Asked myself, 'Is this really your day today?',
Nicht gewagt, mich den Wolken zu stellen,
Didn't dare to face the clouds,
Hielt mich fest an Momenten, um mich noch zu erhellen,
Held on to moments to brighten me up,
Doch ich war zu verschwommen in alle dem,
But I was too blurred in all of this,
Die Sicherheiten so angenehm,
The security so pleasant,
Da wurd' mein Leben leider zu bequem
Unfortunately, that made my life too comfortable
Und überraschend, wie'n Schaltjahr war Zahltag,
And surprisingly, payday was like a leap year,
Alle hatten's kommen sehn', ich stellte mich dumm,
Everyone saw it coming, but I pretended to be stupid,
Hatte Angst zu versagen und das machte mich stumm,
Was afraid to fail and that made me speechless,
Jedoch mich nicht zu verschonen war richtig,
But not sparing myself was right,
Denn die Lektionen des Lebens war'n wichtig.
Because the lessons of life were important.
Es ist klar - Der Regen wäscht auf jeden Fall
It's clear - The rain washes away
Weg was war - Und es erscheint mir überall
Everything that was - And it appears to me everywhere,
Schenkt er auch neues Leben, 'ne neue Chance für jeden.
It also gives new life, a new chance for everyone.
Wenn Sonnenlicht durch Wolken bricht, wie nach 'nem Sommerregen.
When sunlight breaks through the clouds, like after a summer rain.
Der Sonnenschein, der uns beiden gefiel,
The sunshine we both liked,
Brachte alleine noch keinen ans Ziel,
Didn't get us to the finish line alone,
Wir gingen zu zweit, um uns zu begleiten,
We went together to accompany each other,
Mieden den Streit, suchten nur gute Zeiten,
Avoided the argument, only looked for good times,
Doch die Spannung bleibt, statt zusammen zu schweigen,
But the tension remains, instead of being silent together,
Bedrückende Stille zwischen uns beiden,
Depressing silence between us,
Ab wann ist's zu spät, um sich zu begegnen
When is it too late to meet
Und mein Lebensweg, Baby, sehnt sich nach Regen,
And my life path, baby, longs for rain,
Doch wir mieden Sturm, blieben daheim,
But we avoided storms, stayed at home,
Wir alle bau'n diesen Turm, schließen uns ein,
We all build this tower, lock ourselves in,
Um sicher zu geh'n bleibt jeder allein
To be safe, everyone stays alone
Und mit Sicherheit geh'n wir genau daran ein,
And with certainty we die of it,
Komm' wir lehnen uns wieder gegen den Wind,
Come on, let's lean against the wind again,
Und wir erleben im Regen, wessen Wege es sind,
And in the rain we experience whose ways they are,
Wenn wir Schicksalsergeben uns im Tal begegnen,
If we meet in the valley in surrender to fate,
Um Tränen zu zählen im Rinnsal des Lebens.
To count tears in the river of life.
Nach Wegen gesucht und nicht gleich gefunden,
Searched for paths and didn't find them,
Den Regen verflucht und doch nie überwunden,
Cursed the rain and yet never overcame it,
Statt durch Nebel zu geh'n, auf das, was auf uns zukommt,
Instead of walking through the fog, onto what's coming,
Ham' viele nur einfach Angst vor der Zukunft,
Many are simply afraid of the future,
Die Träume, sie enden und scheinen gescheitert,
Their dreams end and seem to fail,
In Räumen, an Wänden, hier geht es nicht weiter,
In rooms, on walls, there's no way out,
Denn wie alles da draußen erblüht unser Leben
Because like everything out there, our lives blossom
Auch nur durch den Wechsel von Sonne und Regen.
Only through the alternation of sunshine and rain.





Writer(s): Rusbeh Nagash, Michael B Schmidt, Andreas Rieke, Michael Dj Beck, Thomas Duerr (de 1), Calogero Scrimali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.