Paroles et traduction 883 - Eccoti (new 2005)
Eccoti (new 2005)
Behold You (new 2005)
Eccoti,
sai
ti
stavo
proprio
aspettando
Here
you
are,
I
know
I
was
just
waiting
for
you
Ero
qui,
ti
aspettavo
da
tanto
tempo
I
was
here,
I
was
waiting
for
you
for
a
long
time
Tanto
che
stavo
per
andarmene
So
much
that
I
was
about
to
leave
E
invece
ho
fatto
bene
And
instead
I
did
well
Sei
il
primo
mio
pensiero
che
You
are
my
first
thought
that
Al
mattino
mi
sveglia
Wakes
me
in
the
morning
L′ultimo
desiderio
che
The
last
wish
that
La
notte
mi
culla
Cradles
me
at
night
Sei
la
ragione
più
profonda
You
are
the
deepest
reason
Di
ogni
mio
gesto
Of
my
every
gesture
La
storia
più
incredibile
The
most
incredible
story
Eccoti
come
un
uragano
di
vita
Here
you
are
like
a
life
storm
E
sei
qui
non
so
come
tu
sia
riuscita
And
you
are
here,
I
don't
know
how
you
managed
A
prendermi
dal
mio
sonno,
scuotermi
To
snatch
me
from
my
sleep,
shake
me
E
riattivarmi
il
cuore
And
reactivate
my
heart
Sei
il
primo
mio
pensiero
che
You
are
my
first
thought
that
Al
mattino
mi
sveglia
Wakes
me
in
the
morning
L'ultimo
desiderio
che
The
last
wish
that
La
notte
mi
culla
Cradles
me
at
night
Sei
la
ragione
più
profonda
You
are
the
deepest
reason
Di
ogni
mio
gesto
Of
my
every
gesture
La
storia
più
incredibile
The
most
incredible
story
Eccoti
finalmente
sei
arrivata
Here
you
are,
finally
you
have
arrived
E
sei
qui
non
sai
quanto
mi
sei
mancata
And
you
are
here,
you
don't
know
how
much
I
missed
you
Speravo
tu
esistessi
però
non
immaginavo
tanto
I
hoped
you
existed
yet
I
had
not
imagined
so
much
Sei
il
primo
mio
pensiero
che
You
are
my
first
thought
that
Al
mattino
mi
sveglia
Wakes
me
in
the
morning
L′ultimo
desiderio
che
The
last
wish
that
La
notte
mi
culla
Cradles
me
at
night
Sei
la
ragione
più
profonda
You
are
the
deepest
reason
Di
ogni
mio
gesto
Of
my
every
gesture
La
storia
più
incredibile
The
most
incredible
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Pezzali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.