Paroles et traduction Max Pezzali feat. J-AX - 7080902000 (feat. J-Ax)
7080902000 (feat. J-Ax)
7080902000 (feat. J-Ax)
Usciti
vivi
solo
per
puro
caso
We
made
it
out
alive
purely
by
chance,
Da
un
mondo
pericoloso,
ma
fighissimo
From
a
dangerous
but
cool
world,
Giocando
con
gli
amici
del
condominio
in
cortile
Playing
with
the
neighborhood
friends
in
the
courtyard,
Noi
ci
facevamo
malissimo
We'd
hurt
ourselves
badly,
Ginocchia
e
gomiti
sbucciati
Scraped
knees
and
elbows,
Dalla
bici
scivolati
sull'asfalto
durissimo
Slipping
off
our
bikes
onto
the
hard
asphalt,
L'ora
di
cena
urlata
dalle
finestre
Dinner
time
shouted
from
the
windows,
Tutte
le
mamme
che
gridavano
fortissimo
(È
pronto!)
All
the
mothers
screaming
at
the
top
of
their
lungs
(Dinner's
ready!),
Domenica
mattina,
gita
in
collina
Sunday
morning,
a
trip
to
the
hills,
Un
viaggio
che
sembrava
sempre
lunghissimo
A
journey
that
always
seemed
endless,
Senza
cintura
e
senza
airbag
pronti
a
vomitare
Without
seatbelts
and
airbags,
ready
to
throw
up
Tra
i
tornanti
e
le
curve
a
gomito
Between
hairpin
turns
and
sharp
bends,
I
genitori
che
fumavano
coi
finestrini
semichiusi
perché
dicevano
Parents
smoking
with
the
windows
half-closed
because
they
said
Di
stare
attenti
a
non
prenderci
un
colpo
d'aria
We
had
to
be
careful
not
to
get
a
chill
Che
ci
ammalavamo
tantissimo
That
we'd
get
terribly
sick,
'70
'80
'90
2000,
tutto
ritorna,
è
una
ruota
che
gira
'70
'80
'90
2000,
everything
comes
back
around,
it's
a
turning
wheel,
Il
viaggio
è
lungo
e
sbagliando
si
impara
The
journey
is
long,
and
you
learn
by
making
mistakes,
Che
anche
imparando,
poi
si
sbaglia
ancora
And
even
after
learning,
you
still
make
mistakes
again.
In
moto
la
miscela
al
quattro
percento
On
the
motorcycle,
the
fuel
mix
at
four
percent
Buttava
fuori
un
fumo
grigio
densissimo
Would
throw
out
a
dense
gray
smoke,
In
giro
senza
casco
come
dei
deficienti
Riding
around
without
a
helmet
like
idiots
Perché
allora
era
legalissimo
Because
back
then
it
was
perfectly
legal,
L'idolo
della
compagnia
era
quello
The
idol
of
the
group
was
the
one
Che
impennava
meglio
e
che
frenava
per
ultimo
Who
could
pop
a
wheelie
the
best
and
brake
last,
Che
se
ci
penso
adesso
non
mi
capacito
If
I
think
about
it
now,
I
can't
believe
Di
quanto
possa
esser
stato
stupido
How
stupid
I
could
have
been.
Mi
viene
da
pensare
con
questi
standard
It
makes
me
think,
by
today's
standards,
Se
siamo
sopravvissuti
è
un
miracolo
If
we
survived,
it's
a
miracle,
Meglio
che
non
lo
dica
in
giro
se
no
Better
not
say
it
out
loud,
or
else
Stavolta
va
a
finire
che
poi
mi
bannano
This
time
I'll
end
up
getting
banned.
'70
'80
'90
2000,
tutto
ritorna,
è
una
ruota
che
gira
'70
'80
'90
2000,
everything
comes
back
around,
it's
a
turning
wheel,
Il
viaggio
è
lungo
e
sbagliando
si
impara
The
journey
is
long,
and
you
learn
by
making
mistakes,
Che
anche
imparando,
poi
si
sbaglia
ancora
And
even
after
learning,
you
still
make
mistakes
again,
'70
'80
'90
2000,
ninja
invincibili,
cintura
nera
'70
'80
'90
2000,
invincible
ninjas,
black
belts,
Di
rimonte
epiche
e
danni
evitati
Of
epic
comebacks
and
avoided
disasters,
Di
finali
giusti
da
inizi
sbagliati
Of
right
endings
from
wrong
beginnings,
'70
'80
'90
2000
'70
'80
'90
2000.
Io
ho
fatto
judo
con
Steven
Seagal
I
did
judo
with
Steven
Seagal,
Giocato
a
pallavolo
con
Shiro
e
Mila
Played
volleyball
with
Shiro
and
Mila,
Alle
medie
mi
ero
innamorato
in
prima
In
middle
school,
I
fell
in
love
for
the
first
time,
Pensavo
d'essere
Mirko
e
lei
Licia
I
thought
I
was
Mirko
and
she
was
Licia,
Ma
poi
si
è
messa
con
uno
con
la
Vespa
But
then
she
got
together
with
a
guy
with
a
Vespa,
Più
che
la
principessa,
era
la
regina
Himika
More
than
a
princess,
she
was
Queen
Himika,
Sono
diventato
Jeeg
Robot
d'acciaio
I
became
Jeeg
Robot
d'acciaio,
Come
la
mia
saltafoss
o
le
tette
di
Samantha
Fox
Like
my
pogo
stick
or
Samantha
Fox's
boobs,
Tutta
natura,
dal
parrucchiere
All
natural,
at
the
hairdresser,
Coi
fumetti
porno
mi
sono
fatto
la
cultura
I
educated
myself
with
porn
comics,
Respiravo
fumo
al
bar
giocando
ai
videogames
Breathing
smoke
at
the
bar
playing
video
games,
Era
una
giungla,
noi
eravamo
pigmei
It
was
a
jungle,
we
were
pygmies,
Compravo
sigarette
Pino
per
i
miei
I
bought
Pino
cigarettes
for
my
folks,
Mi
dava
il
resto
in
caramelle
all'orzowei
He'd
give
me
the
change
in
candies
at
the
penny
candy
store,
Il
principe
a
Riccione
come
Willy
a
Bel-Air
The
prince
in
Riccione
like
Willy
in
Bel-Air,
In
pensione,
mica
in
hotel
In
a
boarding
house,
not
a
hotel,
A
bere
B-52
ci
voleva
l'esorcista
Drinking
B-52,
you'd
need
an
exorcist
Perché
vomitavo
come
Linda
Blair
Because
I'd
throw
up
like
Linda
Blair,
Io
Uomo
Tigre,
tu
leone
da
tastiera
Me,
Tiger
Mask,
you,
a
keyboard
lion,
Spendo
tutti
i
soldi
come
Johnson
Righeira
Spending
all
my
money
like
Johnson
Righeira,
Adesso
basta
con
le
citazioni,
giuro
That's
enough
with
the
quotes,
I
swear,
Faccio
"skirt-skirt"
e
ritorno
al
futuro
I'll
do
the
"skirt-skirt"
and
go
back
to
the
future.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Aleotti, Max Pezzali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.