Max Pezzali feat. Ketama126 - In questa città (feat. Ketama126) - Roma Milano Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Pezzali feat. Ketama126 - In questa città (feat. Ketama126) - Roma Milano Remix




In questa città (feat. Ketama126) - Roma Milano Remix
In this city (feat. Ketama126) - Rome Milan Remix
Era meglio se scendevo prima a Tiburtina
I should have gotten off the train Tiburtina station
Siamo in mille e i taxi forse solo una decina
There are a thousand people here and only about ten taxis
Però poi trovavo il tappo sulla tangenziale
But the traffic is backed up on the highway
A Prati Fiscali ci si può pure invecchiare
You could grow old in the Prati Fiscali district
E invece qui si taglia dentro da Villa Borghese
The car is cutting through Villa Borghese
Il taxista che mi chiede, "Lei è milanese?"
The taxi driver asks me, "Are you from Milan?"
Certo che anche voi dell'Inter state messi male
I reply, "Your Inter team is in bad shape, too."
A noi ci resta solo il derby della capitale
We only have the capital's regional derby left
Però Tomba di Nerone sta proprio in culandia
The Tomb of Nero is in a terrible location
"Come c'è finito là, mi scusi la domanda"
"Excuse me, how did it end up there?"
Gli rispondo solamente, "Mi ci porta il cuore
I answer, "My heart led me here
Sceglie tutto gioie, lacrime e pure il quartiere"
It chooses everything: joy, tears, and even the neighborhood"
Chissà se stasera incontro il mio amico cinghiale
I wonder if I'll meet my wild boar friend tonight
Che non è un soprannome, è proprio l'animale
He's not just a nickname, he's a real animal
Che mi sta simpatico perché ha lo sguardo triste
I like him because he has a sad look
Ma mi fa le feste
But he likes me
In questa città
In this city
C'è qualcosa che non ti fa mai sentire solo
There is something that never lets you feel alone
Anche quando vorrei dare un calcio a tutto
Even when I want to kick everything to the curb
Sa farsi bella e presentarsi col vestito buono
It knows how to make itself beautiful and show up in its best outfit
E sussurrarmi nell'orecchio che si aggiusterà
And whisper in my ear that everything will be okay
Se no anche 'sti cazzi
If not, screw it
Che se non passerà
That if it doesn't pass
Che se non passerà
That if it doesn't pass
Ehy, ah, (Kety)
Hey, ah, (Kety)
Ma quanto fa freddo
It's freezing
È meglio il Colosseo
The Colosseum is better
Ci sono troppe metro
There are too many metro stations
E mi sento a casa se non trovo parcheggio
I don't feel like I'm home if I don't have to look for parking
Questo qua non sa guidare
This guy doesn't know how to drive
Troppi semafori e non c'è manco il mare
Too many traffic lights and there's not even a beach
Eh, per lasciar la tangenziale
To get off the highway
Circonvallazione come il Raccordo Anulare
The "Circonvallazione" is like the "Raccordo Anulare"
Il Naviglio pieno di modelle non è male
The Naviglio canal full of models isn't bad
Meglio del lungo Tevere pieno di pantegane
It's better than the Tiber River full of rats
Ma in 'sta città la mia parte preferita
But in this city, my favorite part
Resta il binario 9 direzione Tiburtina (In questa città)
Remains track 9 going to Tiburtina (In this city)
C'è qualcosa che non ti fa mai sentire solo
There is something that never lets you feel alone
Anche quando vorrei dare un calcio a tutto
Even when I want to kick everything to the curb
Sa farsi bella e presentarsi col vestito buono
It knows how to make itself beautiful and show up in its best outfit
E sussurrarmi nell'orecchio che si aggiusterà
And whisper in my ear that everything will be okay
Se no anche 'sti cazzi
If not, screw it
Che se non passerà
That if it doesn't pass
Tu vieni su al Gianicolo a guardare la città
Come up to the Gianicolo and look out over the city





Writer(s): Max Pezzali, Piero Baldini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.