Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sembro matto (feat. Tormento) [Remix]
Ich wirke verrückt (feat. Tormento) [Remix]
Come
ritrovarsi
in
una
casa
vuota
Wie
sich
in
einem
leeren
Haus
wiederzufinden
Senza
foto
senza
mobili
e
i
ricordi
di
una
vita
Ohne
Fotos,
ohne
Möbel
und
die
Erinnerungen
eines
Lebens
Come
stare
in
un
incrocio
in
mezzo
al
niente
Wie
an
einer
Kreuzung
mitten
im
Nirgendwo
zu
stehen
Senza
mappa
e
il
gps
che
ti
dà
segnale
assente
Ohne
Karte
und
das
GPS
gibt
kein
Signal
A
un
certo
punto
all'orizzonte
s'intravede
il
mare
An
einem
bestimmten
Punkt
zeichnet
sich
am
Horizont
das
Meer
ab
E
il
cuore
batte
forte
perché
ha
l'ansia
di
arrivare
Und
das
Herz
schlägt
stark,
weil
es
das
Verlangen
hat
anzukommen
Ma
nello
stesso
tempo
non
capisce
se
è
un
miraggio
Aber
gleichzeitig
versteht
es
nicht,
ob
es
eine
Fata
Morgana
ist
E
sembro
matto
(matto)
Und
ich
wirke
verrückt
(verrückt)
Come
un
tornado
hai
scompigliato
tutto
(tutto)
Wie
ein
Tornado
hast
du
alles
durcheinandergebracht
(alles)
Mentre
dormivo
lì
tranquillo
a
letto
Während
ich
da
ruhig
im
Bett
schlief
Hai
fatto
il
botto
Hast
du
eingeschlagen
Dopo
l'impatto
Nach
dem
Aufprall
E
sembro
matto
(matto)
Und
ich
wirke
verrückt
(verrückt)
Perché
mi
hai
preso
il
cuore
dentro
al
petto
(petto)
Weil
du
mir
das
Herz
aus
der
Brust
genommen
hast
(Brust)
Quando
credevo
che
si
fosse
rotto
Als
ich
dachte,
es
wäre
zerbrochen
Hai
smontato
tutto
Hast
du
alles
auseinandergenommen
E
l'hai
rifatto
Und
es
wieder
zusammengesetzt
Come
uscire
e
camminare
sollevato
Wie
rauszugehen
und
erleichtert
zu
gehen
Dall'asfalto,
dai
ricordi,
dai
fantasmi
e
dal
passato
Vom
Asphalt,
von
den
Erinnerungen,
von
den
Geistern
und
der
Vergangenheit
E
parlare
e
ridere
con
le
persone
Und
mit
den
Leuten
zu
reden
und
zu
lachen
Per
finire
ogni
discorso
sempre
e
solo
col
tuo
nome
Um
jedes
Gespräch
immer
und
nur
mit
deinem
Namen
zu
beenden
Anche
se
so
che
quell'azzurro
all'orizzonte
è
il
mare
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
dieses
Blau
am
Horizont
das
Meer
ist
E
il
cuore
batte
forte
perché
stai
per
arrivare
Und
das
Herz
stark
schlägt,
weil
du
gleich
ankommst
Mi
sa
che
non
saprò
spiegarti
bene
tutto
questo
Ich
glaube,
ich
werde
dir
das
alles
nicht
gut
erklären
können
Che
sembro
matto
(matto)
Dass
ich
verrückt
wirke
(verrückt)
Come
un
tornado
hai
scompigliato
tutto
(tutto)
Wie
ein
Tornado
hast
du
alles
durcheinandergebracht
(alles)
Mentre
dormivo
lì
tranquillo
a
letto
Während
ich
da
ruhig
im
Bett
schlief
Hai
fatto
il
botto
Hast
du
eingeschlagen
Dopo
l'impatto
Nach
dem
Aufprall
E
sembro
matto
(matto)
Und
ich
wirke
verrückt
(verrückt)
Perché
mi
hai
preso
il
cuore
dentro
al
petto
(petto)
Weil
du
mir
das
Herz
aus
der
Brust
genommen
hast
(Brust)
Quando
credevo
che
si
fosse
rotto
Als
ich
dachte,
es
wäre
zerbrochen
Hai
smontato
tutto
Hast
du
alles
auseinandergenommen
E
l'hai
rifatto
Und
es
wieder
zusammengesetzt
Dedicato
le
energie
che
avevamo
Die
Energien
gewidmet,
die
wir
hatten
Ai
bimbi,
ai
tramonti
a
quei
giorni
Den
Kindern,
den
Sonnenuntergängen,
jenen
Tagen
Che
scivolano
tra
le
dita
e
ora
che
non
ritorni
Die
durch
die
Finger
gleiten
und
jetzt,
wo
du
nicht
zurückkehrst
Ho
perso
una
via
d'uscita
Habe
ich
einen
Ausweg
verloren
La
mia
migliore
amica
Meine
beste
Freundin
Luna
park
quel
giorno
due
adolescenti
Jahrmarkt
an
jenem
Tag,
zwei
Jugendliche
Quanto
ti
sei
divertita
Wie
viel
Spaß
du
hattest
La
tua
risata
i
tuoi
occhi
due
fari
Dein
Lachen,
deine
Augen,
zwei
Scheinwerfer
Le
tue
labbra,
le
tue
mani
Deine
Lippen,
deine
Hände
Ora
ricordo
quei
particolari
Jetzt
erinnere
ich
mich
an
diese
Details
Che
impari
quando
servi
chi
ami
Die
man
lernt,
wenn
man
sich
um
die
kümmert,
die
man
liebt
Il
tempo
si
ferma
quando
siamo
assieme
Die
Zeit
steht
still,
wenn
wir
zusammen
sind
Perché
è
con
te
che
io
mi
sento
bene
Denn
mit
dir
fühle
ich
mich
gut
Voglio
quei
pomeriggi
sul
divano
Ich
will
jene
Nachmittage
auf
dem
Sofa
In
cui
mi
stringevi
e
respiravi
piano
An
denen
du
mich
festhielst
und
ruhig
geatmet
hast
Ho
perso
te
e
la
mia
armatura
di
vibranio
Ich
habe
dich
verloren
und
meine
Vibranium-Rüstung
Sembro
strano
Ich
wirke
seltsam
Sembro
matto
(matto)
Ich
wirke
verrückt
(verrückt)
Come
un
tornado
hai
scompigliato
tutto
(tutto)
Wie
ein
Tornado
hast
du
alles
durcheinandergebracht
(alles)
Mentre
dormivo
lì
tranquillo
a
letto
Während
ich
da
ruhig
im
Bett
schlief
Hai
fatto
il
botto
Hast
du
eingeschlagen
Dopo
l'impatto
(dopo
l'impatto)
Nach
dem
Aufprall
(nach
dem
Aufprall)
E
sembro
matto
(matto)
Und
ich
wirke
verrückt
(verrückt)
Perché
mi
hai
preso
il
cuore
dentro
al
petto
(petto)
Weil
du
mir
das
Herz
aus
der
Brust
genommen
hast
(Brust)
Quando
credevo
che
si
fosse
rotto
Als
ich
dachte,
es
wäre
zerbrochen
Hai
smontato
tutto
Hast
du
alles
auseinandergenommen
E
l'hai
rifatto
(e
l'hai
rifatto)
Und
es
wieder
zusammengesetzt
(und
es
wieder
zusammengesetzt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimiliano Cellamaro, Massimo Pezzali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.