Max Pezzali VS Stylophonic - La metro eccetera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Pezzali VS Stylophonic - La metro eccetera




La metro eccetera
Метро и так далее
La metro dei riflessi,
Метро отражений,
Gli sguardi verso il vetro,
Взгляды, устремленные в стекло,
Gli appositi sostegni verticali,
Вертикальные поручни,
Le mani che fatali li discendono,
Руки, роковым образом скользящие по ним,
E quelli orizzontali, in alto i polsi e gli orologi
И горизонтальные, запястья и часы наверху
Viaggiano da soli.
Путешествуют сами по себе.
La metro, i seduti di fronte
Метро, сидящие напротив
Sono semplicemente gli avanzati
Просто те, кто остался
Dal viaggio precedente
С предыдущего рейса,
Che andava dove vanno
Который шел туда, куда направляются
Tutti i presentimenti, eccetera.
Все предчувствия, и так далее.
In un soffio di porta, fa' l'ingresso
В дуновении от двери появляется
La bella incatenata a testa alta;
Прекрасная пленница с гордо поднятой головой;
Invece i viaggiatori
В то время как остальные пассажиры
Sono entrati
Вошли
Col capo chino, e l'umiltà dei frati.
Со склоненной головой и смирением монахов.
Bella incatenata dai sui stessi ormeggi:
Прекрасная пленница своих собственных оков:
La cinghia della borsa,
Ремень сумки,
E stringhe mosce,
И свободные шнурки,
E fasce di camoscio e stratagemmi
И замшевые ремешки, и ухищрения
Dei morbidi tormenti d'organzino.
Нежных мучений из органзы.
Si fa la trigonometria,
Вычисляется тригонометрия
Nei finestrini corrispondenti agli occhi alessandrini,
В окнах, соответствующих твоим лучистым глазам,
Di lei che guarda fissa
Ты смотришь пристально,
Un suo sussulto fuso nel vetro,
Твое мимолетное волнение, слившееся со стеклом,
Che le ricorda tanto un suo sussulto.
Которое так напоминает тебе твое волнение.
La metro piomba nella galleria,
Метро ныряет в туннель,
Come un eccetera eccetera,
Словно так далее, и так далее",
Che continua tremante veranda di lettura,
Которое продолжает дрожать, как веранда для чтения,
Da un attico mittente, tutta giù a fendente.
Из пентхауса-отправителя, стремительно вниз.
E più di tutti
И больше всего
I giornali e i giornaletti
В газетах и газетенках
Ha successo una scritta:
Пользуется успехом надпись:
In caso di necessità
В случае необходимости
Rompere il vetro,
Разбить стекло,
E tutti i trasgressori saranno eccetera.
И все нарушители будут и так далее.
La metro si avvicina
Метро приближается
Alla stazione prossima e rallenta.
К следующей станции и замедляет ход.
I posti a sedere,
Сидячих мест,
Ad occhio e croce: diciamo trentasei;
Навскидку: скажем, тридцать шесть;
Le scale sono mobili,
Эскалаторы движутся,
Ma le pareti no,
Но стены нет,
E fermi i corridoi;
И коридоры неподвижны;
La folla passa e sale.
Толпа проходит и поднимается.
La metro accelera,
Метро ускоряется,
Eccetera, eccetera,
И так далее, и так далее,
E puntini di sospensione...
И многоточие...





Writer(s): Pasquale Panella, Lucio Battisti, Grazia L Veronese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.