Max Pezzali feat. Nek & Francesco Renga - La regola dell'amico / Disco inferno (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Pezzali feat. Nek & Francesco Renga - La regola dell'amico / Disco inferno (Live)




La regola dell'amico / Disco inferno (Live)
Правило друга / Диско ад (Live)
Io non capisco che gli fai
Я не понимаю, что ты с ними делаешь,
Quando arrivi in mezzo a noi
Когда появляешься среди нас.
Tutti i miei amici si dileguano e vengo
Все мои друзья разбегаются, и я подхожу,
Prendon posto accanto a te
Занимают места рядом с тобой,
Accanto ai tuoi capelli che
Рядом с твоими волосами,
Hanno quel profumo
У которых такой аромат...
è il balsamo o sei tu che emani
Это бальзам или это ты так пахнешь?
Tutti qui ci provano
Все здесь пытаются,
Aspettano un tuo segno
Ждут от тебя знака,
E intanto sperano
И в то же время надеются,
Che dal tuo essere amica
Что из твоей дружбы
Nasca cosa però
Что-то родится, но
Non si ricordano
Они не помнят
Il principio naturale che
Естественный принцип,
La regola dell'amico non sbaglia mai
Что правило друга никогда не подводит:
Se sei amico di una donna
Если ты друг женщины,
Non ci combinerai mai niente
У тебя с ней никогда ничего не получится.
Mai "non vorrai
Никогда. "Ты же не хочешь
Rovinare un così bel rapporto".
Испортить такие прекрасные отношения".
Tu parli e tutti ascoltano
Ты говоришь, и все слушают,
Ridi e tutti ridono
Смеешься, и все смеются,
è una gara a chi ti asseconda di più
Это соревнование, кто больше тебе подыграет.
Mentre tu
А ты
Giochi e un poco provochi
Играешь и немного провоцируешь,
Però mai esageri
Но никогда не перегибаешь палку.
Sul più bello vai via
В самый разгар уходишь,
Sola e lasci tutti così
Одна, и оставляешь всех вот так,
A rodersi perché
Изводиться, потому что
"Ha dato retta a un altro
"Она обратила внимание на другого,
Non cagando me
Не заметив меня.
Però domani le offrirò da bere e poi
Но завтра я угощу ее выпивкой, и тогда
Starò da solo con lei..."
Останусь с ней наедине..."
Non riescono a capire che
Они не могут понять,
La regola dell'amico non sbaglia mai
Что правило друга никогда не подводит:
Se sei amico di una donna
Если ты друг женщины,
Non ci combinerai mai niente
У тебя с ней никогда ничего не получится.
Mai "non vorrai
Никогда. "Ты же не хочешь
Rovinare un così bel rapporto".
Испортить такие прекрасные отношения".
La regola dell'amico: proprio perché,
Правило друга: именно потому что
Sei amico non combinerai
Ты друг, у тебя никогда
Mai niente mai niente niente
Ничего не получится, ничего, ничего,
Mai "non potrei mai vederti
Никогда. никогда не смогу видеть тебя
Come fidanzato!"
Своим парнем!"
Io vedo i lampi d'odio che
Я вижу вспышки ненависти,
Tutti stan lanciando a te
Которые все бросают на тебя,
Mentre stai entrando
Пока ты входишь,
Mano nella mano con lui
Держась за руку с ним,
Che magari non avrà
Который, возможно, не обладает
La nostra loquacità
Нашим красноречием,
Ma lo vedo che sa
Но я вижу, что он знает,
Dove metterti le mani
Куда положить свои руки.
Qui i commenti piovono
Здесь комментарии сыплются градом:
"Che cazzo c'entra con lui
"Что она, черт возьми, в нем нашла?
Che stupida, io so
Какая дура, я знаю,
Che la farà soffrire
Что он заставит ее страдать.
Invece io sarei
А вот я был бы
Il tipo giusto per lei
Идеальным парнем для нее".
Non riescono a capire che
Они не могут понять,
La regola dell'amico non sbaglia mai
Что правило друга никогда не подводит:
Se sei amico di una donna
Если ты друг женщины,
Non ci combinerai mai niente
У тебя с ней никогда ничего не получится.
Mai "non vorrai
Никогда. "Ты же не хочешь
Rovinare un così bel rapporto".
Испортить такие прекрасные отношения".
La regola dell'amico: proprio perché,
Правило друга: именно потому что
Sei amico non combinerai
Ты друг, у тебя никогда
Mai niente mai niente niente
Ничего не получится, ничего, ничего,
Mai "non potrei mai vederti
Никогда. никогда не смогу видеть тебя
Come fidanzato!"
Своим парнем!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.