Max Pezzali feat. Nek & Francesco Renga - Sempre noi (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Pezzali feat. Nek & Francesco Renga - Sempre noi (Live)




Sempre noi (Live)
Always Us (Live)
Novantadue rullini Kodak pieni di fotografie
Ninety-two Kodak rolls full of photographs
Alcuni non li abbiamo sviluppati mai
We never developed some of them
Perché non siamo mai arrivati a trentasei, trentasei, trentasei
Because we never got to thirty-six, thirty-six, thirty-six
Serate al bar: donne, motori, calcio, birra e musica
Evenings at the bar: women, motors, football, beer and music
Il Rock, il Rap e la voglia d'America
Rock, rap and the desire for America
Il colpo di fortuna che non capita, capita, capita
The stroke of luck that doesn't happen, doesn't happen, doesn't happen
E i nostri amici tutti a fare il tifo
And all our friends cheering
"Chi l'aveva vista mai una storia così?"
"Who ever saw a story like this?"
E Cisco che rideva "Che delirio!
And Cisco laughing "What madness!
Cazzo avete combinato?"
What the hell did you do?"
Sempre noi, a far casino
Always us, making a mess
Sempre noi, tutti o nessuno
Always us, all or nothing
Sempre noi, senza imparare la lezione mai
Always us, never learning our lesson
Sempre noi, senza ragione
Always us, without reason
Sempre noi, solo passione
Always us, only passion
Sempre noi, senza aver spento i nostri sogni mai
Always us, without ever extinguishing our dreams
Sempre noi
Always us
Sempre noi
Always us
E la mia Golf, con il volante MOMO era invincibile
And my Golf, with the MOMO steering wheel was invincible
Ed il subwoofer che sembrava esplodere
And the subwoofer that seemed to explode
Stivali da cowboy un po' da Renegade, Renegade, Renegade
Cowboy boots a bit like Renegade, Renegade, Renegade
Il MicroTAC, un paio d'ore d'autonomia massima
The MicroTAC, a couple hours of maximum autonomy
I 501 a vita altissima
The 501s with a very high waist
Ogni giornata sembrava bellissima, unica, mitica
Every day seemed beautiful, unique, mythical
E Milano era più vicina, perché adesso c'era posto anche per noi
And Milan was closer, because now there was room for us too
Anche se a guardarci si capiva, che proprio non c'entravamo
Even though you could tell by looking at us that we didn't really fit in
Sempre noi, a far casino
Always us, making a mess
Sempre noi, tutti o nessuno
Always us, all or nothing
Sempre noi, senza imparare la lezione mai
Always us, never learning our lesson
Sempre noi, senza ragione
Always us, without reason
Sempre noi, solo passione
Always us, only passion
Sempre noi, senza aver spento i nostri sogni mai
Always us, without ever extinguishing our dreams
Sempre noi
Always us
Sempre noi
Always us
Un battito, vent'anni son volati via in un attimo
A beat, twenty years have gone by in an instant
Ricordi ed emozioni che riaffiorano
Memories and emotions that resurface
Però sempre memorie poi rimangono
But always memories then remain
Dormono, dormono
They sleep, they sleep
E non c'è niente da rinnegare
And there's nothing to deny
Ciò che è stato è stato, è tutto giusto così
What has been has been, it's all right this way
Però adesso ogna andare
But now it's time to go
Che di strada ce n'è ancora
Because there is still a way to go
Sempre noi, a far casino
Always us, making a mess
Sempre noi, tutti o nessuno
Always us, all or nothing
Sempre noi, senza imparare la lezione mai
Always us, never learning our lesson
Sempre noi, senza ragione
Always us, without reason
Sempre noi, solo passione
Always us, only passion
Sempre noi, senza aver spento i nostri sogni mai
Always us, without ever extinguishing our dreams
Sempre noi
Always us
Rimasti veri come il Wrestling di Antonio Inoki
We remained genuine like Antonio Inoki's Wrestling
E non abbiamo lasciato morire i sogni, solo il Tamagotchi
And we haven't let our dreams die, just the Tamagotchi






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.