Paroles et traduction Max Pezzali feat. Nek & Francesco Renga - Sempre noi (Live)
Sempre noi (Live)
Always Us (Live)
Novantadue
rullini
Kodak
pieni
di
fotografie
Ninety-two
Kodak
rolls
full
of
photographs
Alcuni
non
li
abbiamo
sviluppati
mai
We
never
developed
some
of
them
Perché
non
siamo
mai
arrivati
a
trentasei,
trentasei,
trentasei
Because
we
never
got
to
thirty-six,
thirty-six,
thirty-six
Serate
al
bar:
donne,
motori,
calcio,
birra
e
musica
Evenings
at
the
bar:
women,
motors,
football,
beer
and
music
Il
Rock,
il
Rap
e
la
voglia
d'America
Rock,
rap
and
the
desire
for
America
Il
colpo
di
fortuna
che
non
capita,
capita,
capita
The
stroke
of
luck
that
doesn't
happen,
doesn't
happen,
doesn't
happen
E
i
nostri
amici
tutti
a
fare
il
tifo
And
all
our
friends
cheering
"Chi
l'aveva
vista
mai
una
storia
così?"
"Who
ever
saw
a
story
like
this?"
E
Cisco
che
rideva
"Che
delirio!
And
Cisco
laughing
"What
madness!
Cazzo
avete
combinato?"
What
the
hell
did
you
do?"
Sempre
noi,
a
far
casino
Always
us,
making
a
mess
Sempre
noi,
tutti
o
nessuno
Always
us,
all
or
nothing
Sempre
noi,
senza
imparare
la
lezione
mai
Always
us,
never
learning
our
lesson
Sempre
noi,
senza
ragione
Always
us,
without
reason
Sempre
noi,
solo
passione
Always
us,
only
passion
Sempre
noi,
senza
aver
spento
i
nostri
sogni
mai
Always
us,
without
ever
extinguishing
our
dreams
E
la
mia
Golf,
con
il
volante
MOMO
era
invincibile
And
my
Golf,
with
the
MOMO
steering
wheel
was
invincible
Ed
il
subwoofer
che
sembrava
esplodere
And
the
subwoofer
that
seemed
to
explode
Stivali
da
cowboy
un
po'
da
Renegade,
Renegade,
Renegade
Cowboy
boots
a
bit
like
Renegade,
Renegade,
Renegade
Il
MicroTAC,
un
paio
d'ore
d'autonomia
massima
The
MicroTAC,
a
couple
hours
of
maximum
autonomy
I
501
a
vita
altissima
The
501s
with
a
very
high
waist
Ogni
giornata
sembrava
bellissima,
unica,
mitica
Every
day
seemed
beautiful,
unique,
mythical
E
Milano
era
più
vicina,
perché
adesso
c'era
posto
anche
per
noi
And
Milan
was
closer,
because
now
there
was
room
for
us
too
Anche
se
a
guardarci
si
capiva,
che
proprio
non
c'entravamo
Even
though
you
could
tell
by
looking
at
us
that
we
didn't
really
fit
in
Sempre
noi,
a
far
casino
Always
us,
making
a
mess
Sempre
noi,
tutti
o
nessuno
Always
us,
all
or
nothing
Sempre
noi,
senza
imparare
la
lezione
mai
Always
us,
never
learning
our
lesson
Sempre
noi,
senza
ragione
Always
us,
without
reason
Sempre
noi,
solo
passione
Always
us,
only
passion
Sempre
noi,
senza
aver
spento
i
nostri
sogni
mai
Always
us,
without
ever
extinguishing
our
dreams
Un
battito,
vent'anni
son
volati
via
in
un
attimo
A
beat,
twenty
years
have
gone
by
in
an
instant
Ricordi
ed
emozioni
che
riaffiorano
Memories
and
emotions
that
resurface
Però
sempre
memorie
poi
rimangono
But
always
memories
then
remain
Dormono,
dormono
They
sleep,
they
sleep
E
non
c'è
niente
da
rinnegare
And
there's
nothing
to
deny
Ciò
che
è
stato
è
stato,
è
tutto
giusto
così
What
has
been
has
been,
it's
all
right
this
way
Però
adesso
ogna
andare
But
now
it's
time
to
go
Che
di
strada
ce
n'è
ancora
Because
there
is
still
a
way
to
go
Sempre
noi,
a
far
casino
Always
us,
making
a
mess
Sempre
noi,
tutti
o
nessuno
Always
us,
all
or
nothing
Sempre
noi,
senza
imparare
la
lezione
mai
Always
us,
never
learning
our
lesson
Sempre
noi,
senza
ragione
Always
us,
without
reason
Sempre
noi,
solo
passione
Always
us,
only
passion
Sempre
noi,
senza
aver
spento
i
nostri
sogni
mai
Always
us,
without
ever
extinguishing
our
dreams
Rimasti
veri
come
il
Wrestling
di
Antonio
Inoki
We
remained
genuine
like
Antonio
Inoki's
Wrestling
E
non
abbiamo
lasciato
morire
i
sogni,
solo
il
Tamagotchi
And
we
haven't
let
our
dreams
die,
just
the
Tamagotchi
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.