Paroles et traduction Max Pezzali - A posto domattina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A posto domattina
All Right Tomorrow Morning
Non
può
essere
tutto
qui
It
can't
be
all
there
is
L'attesa
del
venerdì
The
wait
for
Friday
Come
se
fosse
la
vigilia
di
capodanno
As
if
it
were
New
Year's
Eve
Giurare
e
convincersi
To
swear
and
convince
yourself
Di
essere
liberi
To
be
free
Dopo
tre
o
quattro
cuba
e
una
puntata
in
bagno
After
three
or
four
cubas
and
a
trip
to
the
bathroom
Come
se
come
se
come
se
As
if
as
if
as
if
Il
tempo
fosse
passato
invano
Time
had
passed
in
vain
Come
se
come
se
come
se
As
if
as
if
as
if
Non
fregasse
niente
a
nessuno
Nobody
cared
Come
se
come
se
come
se
As
if
as
if
as
if
Fosse
diventato
normale
It
had
become
normal
Non
avere
più
niente
da
perdere
To
have
nothing
left
to
lose
E
tutto
ritornerà
a
posto
domattina
And
everything
will
be
all
right
tomorrow
morning
A
parte
l'ansia
e
qualche
neurone
Apart
from
the
anxiety
and
a
few
brain
cells
Si
butteranno
i
cocci
della
sera
prima
They'll
throw
away
the
broken
pieces
of
the
night
before
Insieme
all'ennesima
occasione
Along
with
yet
another
opportunity
Le
macchine
girano
The
cars
go
round
I
posti
si
riempono
The
places
fill
up
In
una
serata
che
somiglia
a
una
corsa
a
tappe
In
an
evening
that
resembles
a
stage
race
Qui
tutti
si
muovono
Here
everybody
moves
Come
se
dovessero
As
if
they
had
to
Giocare
a
chi
va
in
più
locali
nella
stessa
notte
To
play
who
goes
to
the
most
bars
in
one
night
Come
se
come
se
come
se
As
if
as
if
as
if
Fosse
una
competizione
It
was
a
competition
Come
se
come
se
come
se
As
if
as
if
as
if
Non
ci
fosse
più
comunicazione
There
was
no
more
communication
Come
se
come
se
come
se
As
if
as
if
as
if
Fosse
diventato
normale
It
had
become
normal
Non
avere
più
niente
da
perdere
To
have
nothing
left
to
lose
E
tutto
ritornerà
a
posto
domattina
And
everything
will
be
all
right
tomorrow
morning
A
parte
l'ansia
e
qualche
neurone
Apart
from
the
anxiety
and
a
few
brain
cells
Si
butteranno
i
cocci
della
sera
prima
They'll
throw
away
the
broken
pieces
of
the
night
before
Insieme
all'ennesima
occasione
Along
with
yet
another
opportunity
E
tutto
ritornerà
a
posto
domattina
And
everything
will
be
all
right
tomorrow
morning
A
parte
l'ansia
e
un
po'
di
depressione
Apart
from
the
anxiety
and
a
bit
of
depression
Si
butteranno
i
sogni
della
sera
prima
They'll
throw
away
the
dreams
of
the
night
before
Insieme
all'ennesima
occasione
Along
with
yet
another
opportunity
Avvocati
e
medici
Lawyers
and
doctors
Dentisti
e
contabili
Dentists
and
accountants
In
fila
davanti
ai
ristoranti
fighi
del
centro
In
line
outside
the
downtown
cool
restaurants
Con
donne
impossibili
With
impossibly
beautiful
women
Sculture
di
protesi
Sculptures
of
prostheses
Vivono
come
le
rockstar
vivevano
un
tempo
They
live
like
rock
stars
used
to
live
in
the
past
Come
se
come
se
come
se
As
if
as
if
as
if
Nulla
fosse
più
un'emozione
Nothing
were
an
emotion
anymore
Come
se
come
se
come
se
As
if
as
if
as
if
Tanto
è
anche
in
televisione
Even
on
TV
it's
like
that
Come
se
come
se
come
se
As
if
as
if
as
if
Fosse
diventato
normale
It
had
become
normal
Non
avere
più
niente
da
perdere
To
have
nothing
left
to
lose
E
tutto
ritornerà
a
posto
domattina
And
everything
will
be
all
right
tomorrow
morning
A
parte
l'ansia
e
qualche
neurone
Apart
from
the
anxiety
and
a
few
brain
cells
Si
butteranno
i
cocci
della
sera
prima
They'll
throw
away
the
broken
pieces
of
the
night
before
Insieme
all'ennesima
occasione
Along
with
yet
another
opportunity
E
tutto
ritornerà
a
posto
domattina
And
everything
will
be
all
right
tomorrow
morning
A
parte
l'ansia
e
un
po'
di
depressione
Apart
from
the
anxiety
and
a
bit
of
depression
Si
butteranno
i
sogni
della
sera
prima
They'll
throw
away
the
dreams
of
the
night
before
Insieme
all'ennesima
occasione
Along
with
yet
another
opportunity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Pezzali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.