Max Pezzali - Il Meglio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Pezzali - Il Meglio




Il Meglio
The Best
Non ce la farà
She will not make it
Niente e nessuno mai
Nothing and nobody ever will
Se soltanto lo vorrai
If you only want it
E lo vorrò
And I will want it
Senza nasconderci
Without hiding away
Senza essere deboli
Without being weak
Davanti ai brutti scherzi e ai pericolo
Facing the bad and dangerous tricks
In cui forse toccherà
That we may have to
Quasi improvvisamente di imbattersi
Almost suddenly run into
Proprio all'ora servirà
Precisely at the hour when
Che ci arrabbiamo
We will need to
E non permettiamo che
Get angry
Nulla possa distruggere
And not allow anything to
Quello che abbiamo
Destroy what we have
Faticosamente
Painfully
Costruito e non cedere
Built and not give up
Perché non so
Because I don't know
Immaginarmi
I cannot imagine
Niente più di così
Anything more than this
Di ciò che ho
Of what I have
Avuto incontrandoti
Had when I met you
Lieto di conoscerti
Delighted to meet you
E il meglio deve ancora arrivare
And the best is yet to come
Nei doni che la vita ci porterà
In the gifts that life will bring us
Il meglio è ancora tutto da fare
The best is still all to be done
Sfruttando a fondo ogni opportunità
Taking full advantage of every opportunity
Senza subire il destino
Without suffering destiny
Con tanta forza di volontà
With so much willpower
Senza temere nessuno
Without fearing anyone
Perché nessuno ci fermerà
Because nobody will stop us
Io ci credo sai
You know I believe in it
Credo alle favole
I believe in fairy tales
Credo sia possibile
I believe it's possible
Sta solo a noi
It's only up to us
Renderlo facile
To make it easy
Bisogna fregarsene
We have to give a damn
Dei luoghi comuni e delle chiacchere
About commonplaces and gossip
Di chi in fondo in fondo sa
For what it's worth deep down
Che per quanto si possa resistere
That no matter how much we may resist
Prima o dopo finirà
Sooner or later it will end
Succede sempre
It always happens
E che cosa avremo noi
And what will we have
Di diverso dagli altri e poi
Different from others, and then
E' naturale che i fuochi si spengono
It's natural that fires burn out
E le ceneri restano
And the ashes remain
Sarà così
It will be like that
Forse inspiegabile
Perhaps inexplicable
Ma continua ad ardere
But it still burns
Il fuoco che avvolge tutti e 2, di legno ne ho da vendere
The fire that envelops both of us, I have plenty of wood to burn
E il meglio deve ancora arrivare
And the best is yet to come
Nei doni che la vita ci porterà
In the gifts that life will bring us
Il meglio è ancora tutto da fare
The best is still all to be done
Sfruttando a fondo ogni opportunità
Taking full advantage of every opportunity
Senza subire il destino
Without suffering destiny
Con tanta forza di volontà
With so much willpower
Senza temere nessuno
Without fearing anyone
Perché nessuno ci fermerà
Because nobody will stop us
E il meglio deve ancora arrivare
And the best is yet to come
Nei doni che la vita ci porterà
In the gifts that life will bring us
Il meglio è ancora tutto da fare
The best is still all to be done
Sfruttando a fondo ogni opportunità
Taking full advantage of every opportunity
Senza subire il destino
Without suffering destiny
Con tanta forza di volontà
With so much willpower
Senza temere nessuno
Without fearing anyone
Perché noi possiamo farcela
Because we can do it





Writer(s): Max Pezzali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.