Max Pezzali - La regola dell'amico (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Pezzali - La regola dell'amico (Live)




La regola dell'amico (Live)
The Friend Rule (Live)
Io non capisco che gli fai
I don't understand what you do to them
Quando arrivi in mezzo a noi
When you come among us
Tutti i miei amici
All my friends
Si dileguano e vengon
They vanish and come there
Prendon posto accanto a te
They take their place next to you
Accanto ai tuoi capelli che
Next to your hair that
Hanno quel profumo
Has that scent
È il balsamo o sei tu che emani?
Is it the conditioner or is it you that emanate it?
Tutti qui ci provano
Everybody here is trying
Aspettano un tuo segno e intanto sperano
They wait for a sign from you and in the meantime hope
Che dal tuo essere amica nasca cosa, però
That something will come from being your friend, but
Non si ricordano
They don't remember
Il principio naturale che
The natural principle that
La regola dell'amico non sbaglia mai
The friend rule never fails
Se sei amico di una donna
If you are friends with a woman
Non ci combinerai mai niente, mai, non vorrai
You will never get anything out of it, never, you will not want to
Rovinare un così bel rapporto
Ruin such a lovely relationship
Tu parli e tutti ascoltano
You talk and everybody listens
Ridi e tutti ridono
You laugh and everybody laughs
È una gara a chi ti asseconda di più
It's a competition for who can please you more
Mentre tu
While you
Giochi e un poco provochi
You play and provoke a little
Però mai esageri
But you never overdo it
Sul più bello vai via
At the best moment, you leave
Sola e lasci tutti così
Alone and you leave them all like that
A rodersi perché
To fret because
Ha dato retta a un altro non cagando me
She paid attention to another, not shitting me
Però domani le offrirò da bere e poi
But tomorrow I will offer her a drink and then
Starò da solo con lei
I'll be alone with her
Non riescono a capire che
They can't understand that
La regola dell'amico non sbaglia mai
The friend rule never fails
Se sei amico di una donna
If you are friends with a woman
Non ci combinerai mai niente, mai, non vorrai
You will never get anything out of it, never, you will not want to
Rovinare un così bel rapporto
Ruin such a lovely relationship
La regola dell'amico: proprio perché
The friend rule: precisely because
Sei amico non combinerai mai niente, mai niente, niente mai, non potrei
You are a friend, you will never get anything out of it, never nothing, nothing ever, I could not
Mai vederti come fidanzato!
I could never see you as a boyfriend!
Io vedo i lampi d'odio che
I see the flashes of hatred that
Tutti stan lanciando a te
Everybody is throwing at you
Mentre stai entrando
As you are entering
Mano nella mano con lui
Hand in hand with him
Che magari non avrà
Who maybe doesn't have
La nostra loquacità
Our loquacity
Ma lo vedo che sa
But I see that he knows
Dove metterti le mani
Where to put his hands on you
Qui i commenti piovono:
Here the comments rain down:
"Che cazzo c'entra con lui?
"What the hell is she doing with him?
Che stupida, io so
How stupid, I know
Che la farà soffrire, invece io sarei
That he will make her suffer, instead I would be
Il tipo giusto per lei"
The right type for her"
Non riescono a capire che
They can't understand that
La regola dell'amico non sbaglia mai
The friend rule never fails
Se sei amico di una donna
If you are friends with a woman
Non ci combinerai mai niente, mai, non vorrai
You will never get anything out of it, never, you will not want to
Rovinare un così bel rapporto
Ruin such a lovely relationship
La regola dell'amico: proprio perché
The friend rule: precisely because
Sei amico non combinerai mai niente, mai niente, niente mai, non potrei
You are a friend, you will never get anything out of it, never nothing, nothing ever, I could not
Mai vederti come fidanzato!
I could never see you as a boyfriend!
(Grazie)
(Thanks)





Writer(s): Massimo Pezzali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.