Max Pezzali - La metro eccetera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Pezzali - La metro eccetera




La metro eccetera
Метро и всё такое
La metro dei riflessi,
Метро отражений,
Gli sguardi verso il vetro,
Взгляды, устремлённые в стекло,
Gli appositi sostegni verticali,
Вертикальные поручни,
Le mani che fatali li discendono,
Руки, роковым образом скользящие по ним,
E quelli orizzontali, in alto i polsi e gli orologi
И горизонтальные, запястья и часы вверху
Viaggiano da soli.
Едут сами по себе.
La metro, i seduti di fronte
Метро, сидящие напротив
Sono semplicemente gli avanzati
Просто те, кто остался
Dal viaggio precedente
С предыдущего рейса,
Che andava dove vanno
Который шёл туда, куда направляются
Tutti i presentimenti, eccetera.
Все предчувствия, и всё такое.
In un soffio di porta, fa' l'ingresso
В дуновении от двери появляется
La bella incatenata a testa alta;
Красавица, словно в цепях, с гордо поднятой головой;
Invece i viaggiatori
А вот пассажиры
Sono entrati
Вошли
Col capo chino, e l'umiltà dei frati.
Со склоненной головой и смирением монахов.
Bella incatenata dai sui stessi ormeggi:
Красавица, плененная своими же путами:
La cinghia della borsa,
Ремнём сумки,
E stringhe mosce,
И ослабленными шнурками,
E fasce di camoscio e stratagemmi
И замшевыми ремешками, и ухищрениями
Dei morbidi tormenti d'organzino.
Нежных мучений из органзы.
Si fa la trigonometria,
Выстраивается тригонометрия
Nei finestrini corrispondenti agli occhi alessandrini,
В окнах, соответствующих твоим лучистым глазам,
Di lei che guarda fissa
Ты смотришь пристально
Un suo sussulto fuso nel vetro,
На своё отражение, сливающееся со стеклом,
Che le ricorda tanto un suo sussulto.
Которое так напоминает тебе твоё волнение.
La metro piomba nella galleria,
Метро ныряет в тоннель,
Come un eccetera eccetera,
Словно и всё такое, и всё такое,
Che continua tremante veranda di lettura,
Которое продолжает дрожать, как веранда для чтения,
Da un attico mittente, tutta giù a fendente.
С верхнего этажа отправителя, всё вниз, наискосок.
E più di tutti
И больше всего
I giornali e i giornaletti
В газетах и журнальчиках
Ha successo una scritta:
Пользуется успехом надпись:
In caso di necessità
В случае необходимости
Rompere il vetro,
Разбить стекло,
E tutti i trasgressori saranno eccetera.
И все нарушители будут и всё такое.
La metro si avvicina
Метро приближается
Alla stazione prossima e rallenta.
К следующей станции и замедляет ход.
I posti a sedere,
Сидячих мест,
Ad occhio e croce: diciamo trentasei;
Навскидку: скажем, тридцать шесть;
Le scale sono mobili,
Эскалаторы движутся,
Ma le pareti no,
А стены нет,
E fermi i corridoi;
И коридоры неподвижны;
La folla passa e sale.
Толпа проходит и поднимается.
La metro accelera,
Метро ускоряется,
Eccetera, eccetera,
И всё такое, и всё такое,
E puntini di sospensione...
И многоточие...





Writer(s): Pasquale Panella, Lucio Battisti, Grazia L Veronese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.