Max Pezzali - La prima in basso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Pezzali - La prima in basso




La prima in basso
Первая вниз
Puoi avere un milione di chilometri
У тебя может быть миллион километров за плечами,
Alle tue spalle come me però
Как и у меня, но знай,
Davanti agli imprevisti ed agli ostacoli
Перед лицом неожиданностей и препятствий
Non è che servano un granché
Это не особо поможет.
Ci sono gli animali che attraversano
Есть животные, которые перебегают дорогу,
Scemi che saltano gli stop
Идиоты, которые пролетают на красный,
O sfighe che semplicemente accadono
Или неудачи, которые просто случаются,
Solo per divertirsi un po'
Просто чтобы немного повеселиться.
Ma si torna sempre in sella
Но ты всегда возвращаешься в седло,
Qualche cicatrice in più
С парой новых шрамов,
E poi prima in basso
А потом первая вниз,
E tutte le altre su
А все остальные вверх.
Il viaggio è lungo e capita di perdersi
Путь долгий, и случается заблудиться,
Anche se c'è chi giura che "io mai!"
Даже если есть те, кто клянется: никогда!",
Ma poi ti guardi intorno ed i fenomeni
Но потом ты оглядываешься вокруг, и все эти феномены
Girano a vuoto come te
Кружат впустую, как и ты.
Perché gli incroci sono quasi identici
Потому что перекрестки почти одинаковые,
Le strade si assomigliano
Дороги похожи друг на друга,
Cartelli vecchi scritti male e inutili
Старые знаки, плохо написанные и бесполезные,
Rallentano e confondono
Замедляют и сбивают с толку.
Ma si torna sempre in sella
Но ты всегда возвращаешься в седло,
Qualche cicatrice in più
С парой новых шрамов,
E poi prima in basso
А потом первая вниз,
E tutte le altre su
А все остальные вверх.
Una marcia dopo l'altra
Одна передача за другой,
La paura passerà
Страх пройдет,
Ciò che non distrugge
То, что не убивает,
Poi fortifica
Делает сильнее.
Un trucco me l'ha rivelato un manico
Один умелец открыл мне секрет,
Mi ha detto se succederà che vai
Он сказал мне, если случится так, что ты едешь
E incontri un ostacolo o un pericolo
И встречаешь препятствие или опасность,
Tu non devi guardarlo mai
Никогда не смотри на него.
Che se lo guardi contro a ti attirerà
Что если ты посмотришь на него, оно притянет тебя к себе,
Perché il cervello va così
Потому что мозг работает так,
Devi guardar la traiettoria libera
Ты должна смотреть на свободную траекторию,
Solo così lo eviti
Только так ты его избежишь.
E si torna sempre in sella
И ты всегда возвращаешься в седло,
Qualche cicatrice in più
С парой новых шрамов,
E poi prima in basso
А потом первая вниз,
E tutte le altre su
А все остальные вверх.
Una marcia dopo l'altra
Одна передача за другой,
La paura passerà
Страх пройдет,
Ciò che non distrugge
То, что не убивает,
Poi fortifica
Делает сильнее.





Writer(s): Max Pezzali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.