Max Pezzali - La volta buona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Pezzali - La volta buona




La volta buona
The Good Time
Abitavo ancora in periferia
I still lived in the suburbs
C'era un bar proprio sotto casa mia
There was a bar right below my house
Una sera dal balcone guardo giù
One night from the balcony I look down
Arriva un auto con il lampeggiante blu
A car arrives with blue flashing lights
Gli uomini in borghese cercano uno che
The men in plain clothes are looking for one who
Gioca a carte ad un tavolo con altri tre
Plays cards at a table with three others
Gli dicono: "ci segua una formalità"
They tell him: "Follow us, it's a formality"
Lo stanno per portare sulla macchina
They're about to take him to the car
Il barista dice: "scusa un attimo
The bartender says: "Excuse me a moment
Sei fortunato che io sono attento e ho
You're lucky I'm alert and I
Notato che hai lasciato il tuo giubbotto
Noticed that you left your jacket
Sull'attaccapanni proprio sotto la tv"
On the coat rack right under the TV"
Nel giubbotto c'è un sacchetto che
In the jacket there is a bag that
Contiene troppi grammi di una polvere
Contains too many grams of a powder
Che mai nessuno avrebbe attribuito a lui
That no one would ever have attributed to him
Lasciando quel giubbotto per i cazzi suoi
Leaving that jacket for his own business
Gira gira gira e va
It turns, turns, and goes
Come un punto di domanda e non si sa quando si fermerà
Like a question mark and you don't know when it will stop
Gira gira e resterà
It turns, turns, and stays
Per un attimo soltanto poi all'improvviso sparirà
For a moment only, and then suddenly it disappears
Che cambierà il destino
That will change destiny
Che passerà quel treno
That train will pass
Sarà un'altro finale
It will be another ending
Sarà tutto migliore
It will be all better
Erano una coppia storica
They were a historic couple
Già fidanzati da un eternità
Already engaged for an eternity
Lei si fidava ciecamente fino a che
She trusted him blindly until
Lui un giorno cominciò a ricevere
He one day started receiving
Dei messaggi a cancellarli subito
Messages to delete them immediately
Tranne uno che dimenticò
Except one that he forgot
E lei lo trovò
And she found it
Così quando alla sera salutò e uscì
So when he said goodbye in the evening and went out
Lei da lontano in motorino lo seguì
She followed him on a moped from a distance
La stronzetta bionda salì in macchina
The blonde bimbo got into the car
Poi ripartirono a tutta velocità
Then they drove off at full speed
Lei ce la fece a stargli dietro per un po'
She managed to keep up with him for a while
Ma in una curva l'avantreno scivolò
But on a curve the front wheel skidded
L'uomo catarifrangente scese
The man with the reflector got out
Dalla sua carrozza bianca illuminandola
From his white carriage illuminating it
Di una luce azzurrissima, si avvicinò
With a very blue light, he approached
Gli disse ora cura di te mi prenderò
He said now take care of yourself, I'll take care of you
Gira gira gira e va
It turns, turns, and goes
Come un punto di domanda e non si sa quando si fermerà
Like a question mark and you don't know when it will stop
Gira gira e resterà
It turns, turns, and stays
Per un attimo soltanto poi all'improvviso sparirà
For a moment only, and then suddenly it disappears
Che cambierà la vita
That will change life
Sarà la via d'uscita
It will be the way out
Sarà il cambio di scena
It will be the change of scene
Sarà la volta buona
It will be the good time
Gira gira gira e va
It turns, turns, and goes
Come un punto di domanda e non si sa quando si fermerà
Like a question mark and you don't know when it will stop





Writer(s): Massimo Pezzali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.