Max Pezzali - Lo strano percorso (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Pezzali - Lo strano percorso (Live)




Lo strano percorso (Live)
Strange Journey (Live)
C'è un tempo per i baci sperati, desiderati
There's a time for the kisses we hoped for, we wished for
Tra i banchi della prima B
Between the desks of the first grade
Occhiali grandi, sempre gli stessi
Big glasses, always the same
Un po' troppo spessi
A little too thick
Per piacere ad una così
To please such a girl
Nell'ora di lettere guardandola riflettere
In English class, watching her think
Sulle domande tranello della prof
About the teacher's trick questions
Non cascarci, amore, no!
Don't fall for it, my love, no!
C'è un tempo per i primi sospiri tesi e insicuri
There's a time for the first sighs, tense and insecure
Finché l'imbarazzo va via
Until the embarrassment goes away
Col sincronismo dei movimenti, coi gesti lenti
With the synchronicity of movements, with slow gestures
Conosciuti solo in teoria
Known only in theory
Come nelle favole fin sopra alle nuvole
Like in fairy tales, above the clouds
Convinti che quell'istante durerà
Convinced that that moment will last
Da all'eternità
From there to eternity
Lo strano percorso
The strange journey
Di ognuno di noi
Of each of us
Che neanche un grande libro o un grande film
That even a great book or a great movie
Potrebbero descrivere mai
Could never describe
Per quanto è complicato e imprevedibile
However complicated and unpredictable it is
Per quanto in un secondo tutto può cambiare
However in a second everything can change
Niente resta com'è
Nothing stays the same
C'è un tempo per il silenzio-assenso, solido e denso
There's a time for the silence-consent, solid and dense
Di chi argomenti ormai non ne ha più
Of those who have no more arguments
Frasi già dette, già riascoltate in mille puntate
Phrases already said, already heard in a thousand episodes
Di una soap-opera alla TV
Of a soap opera on TV
Sarà l'abitudine
It will be the habit,
Sarà che sembra inutile
It will be that it seems useless
Cercare tanto alla fine è tutto qui
Searching so much in the end is all here
Per tutti è tutto qui
For everyone, it's all here
Lo strano percorso
The strange journey
Di ognuno di noi
Of each of us
Che neanche un grande libro o un grande film
That even a great book or a great movie
Potrebbero descrivere mai
Could never describe
Per quanto è complicato e imprevedibile
However complicated and unpredictable it is
Per quanto in un secondo tutto può cambiare
However in a second everything can change
Niente resta com'è
Nothing stays the same
C'è un tempo per qualcosa sul viso come un sorriso
There's a time for something like a smile on your face
Che non c'era ieri e oggi c'è
That wasn't there yesterday, but is today
Sembrava ormai lontano e distante, perso per sempre
It seemed so far away, lost forever
Invece è ritornato con te
Instead, it came back with you
Con te che fai battere il cuore che fai vivere
With you who make my heart beat, who make me live
Il tempo per tutto il tempo che verrà
The time for all the time to come
Nel tempo che verrà
In the time to come
Lo strano percorso
The strange journey
Di ognuno di noi
Of each of us
Che neanche un grande libro o un grande film
That even a great book or a great movie
Potrebbero descrivere mai
Could never describe
Per quanto è complicato e imprevedibile
However complicated and unpredictable it is
Per quanto in un secondo tutto può cambiare
However in a second everything can change
Niente resta com'è
Nothing stays the same





Writer(s): Massimo Pezzali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.