Paroles et traduction Max Pezzali - Lo strano percorso (Live)
Lo strano percorso (Live)
Strange Journey (Live)
C'è
un
tempo
per
i
baci
sperati,
desiderati
There's
a
time
for
the
kisses
we
hoped
for,
we
wished
for
Tra
i
banchi
della
prima
B
Between
the
desks
of
the
first
grade
Occhiali
grandi,
sempre
gli
stessi
Big
glasses,
always
the
same
Un
po'
troppo
spessi
A
little
too
thick
Per
piacere
ad
una
così
To
please
such
a
girl
Nell'ora
di
lettere
guardandola
riflettere
In
English
class,
watching
her
think
Sulle
domande
tranello
della
prof
About
the
teacher's
trick
questions
Non
cascarci,
amore,
no!
Don't
fall
for
it,
my
love,
no!
C'è
un
tempo
per
i
primi
sospiri
tesi
e
insicuri
There's
a
time
for
the
first
sighs,
tense
and
insecure
Finché
l'imbarazzo
va
via
Until
the
embarrassment
goes
away
Col
sincronismo
dei
movimenti,
coi
gesti
lenti
With
the
synchronicity
of
movements,
with
slow
gestures
Conosciuti
solo
in
teoria
Known
only
in
theory
Come
nelle
favole
fin
sopra
alle
nuvole
Like
in
fairy
tales,
above
the
clouds
Convinti
che
quell'istante
durerà
Convinced
that
that
moment
will
last
Da
lì
all'eternità
From
there
to
eternity
Lo
strano
percorso
The
strange
journey
Di
ognuno
di
noi
Of
each
of
us
Che
neanche
un
grande
libro
o
un
grande
film
That
even
a
great
book
or
a
great
movie
Potrebbero
descrivere
mai
Could
never
describe
Per
quanto
è
complicato
e
imprevedibile
However
complicated
and
unpredictable
it
is
Per
quanto
in
un
secondo
tutto
può
cambiare
However
in
a
second
everything
can
change
Niente
resta
com'è
Nothing
stays
the
same
C'è
un
tempo
per
il
silenzio-assenso,
solido
e
denso
There's
a
time
for
the
silence-consent,
solid
and
dense
Di
chi
argomenti
ormai
non
ne
ha
più
Of
those
who
have
no
more
arguments
Frasi
già
dette,
già
riascoltate
in
mille
puntate
Phrases
already
said,
already
heard
in
a
thousand
episodes
Di
una
soap-opera
alla
TV
Of
a
soap
opera
on
TV
Sarà
l'abitudine
It
will
be
the
habit,
Sarà
che
sembra
inutile
It
will
be
that
it
seems
useless
Cercare
tanto
alla
fine
è
tutto
qui
Searching
so
much
in
the
end
is
all
here
Per
tutti
è
tutto
qui
For
everyone,
it's
all
here
Lo
strano
percorso
The
strange
journey
Di
ognuno
di
noi
Of
each
of
us
Che
neanche
un
grande
libro
o
un
grande
film
That
even
a
great
book
or
a
great
movie
Potrebbero
descrivere
mai
Could
never
describe
Per
quanto
è
complicato
e
imprevedibile
However
complicated
and
unpredictable
it
is
Per
quanto
in
un
secondo
tutto
può
cambiare
However
in
a
second
everything
can
change
Niente
resta
com'è
Nothing
stays
the
same
C'è
un
tempo
per
qualcosa
sul
viso
come
un
sorriso
There's
a
time
for
something
like
a
smile
on
your
face
Che
non
c'era
ieri
e
oggi
c'è
That
wasn't
there
yesterday,
but
is
today
Sembrava
ormai
lontano
e
distante,
perso
per
sempre
It
seemed
so
far
away,
lost
forever
Invece
è
ritornato
con
te
Instead,
it
came
back
with
you
Con
te
che
fai
battere
il
cuore
che
fai
vivere
With
you
who
make
my
heart
beat,
who
make
me
live
Il
tempo
per
tutto
il
tempo
che
verrà
The
time
for
all
the
time
to
come
Nel
tempo
che
verrà
In
the
time
to
come
Lo
strano
percorso
The
strange
journey
Di
ognuno
di
noi
Of
each
of
us
Che
neanche
un
grande
libro
o
un
grande
film
That
even
a
great
book
or
a
great
movie
Potrebbero
descrivere
mai
Could
never
describe
Per
quanto
è
complicato
e
imprevedibile
However
complicated
and
unpredictable
it
is
Per
quanto
in
un
secondo
tutto
può
cambiare
However
in
a
second
everything
can
change
Niente
resta
com'è
Nothing
stays
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Pezzali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.