Max Pezzali - Lo strano percorso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Pezzali - Lo strano percorso




Lo strano percorso
The Strange Journey
C'è un tempo per I baci sperati, desiderati
There's a time for the much-desired, wished-for kisses
Tra I banchi della prima B
Between the desks of the first B
Occhiali grandi, sempre gli stessi, un po' troppo spessi
Large glasses, always the same, a bit too thick
Per piacere ad una così
To please a girl like her
Nell'ora di lettere
In the literature hour
Guardandola riflettere
Watching her reflect
Sulle domande tranello della prof
On the teacher's trick questions
Non cascarci, amore, no!
Don't fall for them, my love, no!
C'è un tempo per I primi sospiri tesi insicuri
There's a time for the first hesitant, uncertain sighs
Finchè l'imbarazzo va via
Until the embarrassment goes away
Col sincronismo dei movimenti, coi gesti lenti
With the synchronization of movements, with slow gestures
Conosciuti solo in teoria
Only known in theory
Come nelle favole
Like in fairy tales
Fin sopra alle nuvole
Up to the clouds
Convinti che quell'istante durerà
Convinced that that moment will last
Da all'eternità...
From there to eternity...
Di ognuno di noi
Of each of us
Che neanche un grande libro un grande film
That not even a great book, a great film
Potrebbero descrivere mai
Could ever describe
Per quanto è complicato
Because it's so complicated
E imprevedibile
And unpredictable
Per quanto in un secondo tutto può cambiare
Because in a second everything can change
Niente resta com'è
Nothing stays the same
C'è un tempo per il silenzio/assenso, solido e denso
There's a time for silence/agreement, solid and dense
Di chi argomenti ormai non ne ha più
Of those who have no more arguments to give
Frasi già dette, già riascoltate in 1000 puntate
Phrases already said, already re-heard in 1000 episodes
Di una soap-opera alla TV
Of a soap opera on TV
Sarà l'abitudine
It must be the habit
Sarà che sembra inutile
It must be that it seems useless
Cercare tanto e alla fine è tutto qui
To search so much and in the end it's all here
Per tutti è tutto qui...
For everyone it's all here...
Di ognuno di noi
Of each of us
Che neanche un grande libro un grande film
That not even a great book, a great film
Potrebbero descrivere mai
Could ever describe
Per quanto è complicato
Because it's so complicated
E imprevedibile
And unpredictable
Per quanto in un secondo tutto può cambiare
Because in a second everything can change
Niente resta com'è
Nothing stays the same
C'è un tempo per qualcosa sul viso, come un sorriso
There's a time for something on the face, like a smile
Che non c'era ieri e oggi c'è
That wasn't there yesterday and is today
Sembrava ormai lontano e distante, perso per sempre
It seemed distant and far away, lost forever
Invece è ritornato con te
Instead it's come back with you
Con te che fai battere
With you who make my heart beat
Il cuore che fai vivere
Who make me live
Il tempo per tutto il tempo che verrà
The time for all the time to come
Nel tempo che verrà...
In the time to come...
Di ognuno di noi
Of each of us
Che neanche un grande libro un grande film
That not even a great book, a great film
Potrebbero descrivere mai
Could ever describe
Per quanto è complicato
Because it's so complicated
E imprevedibile
And unpredictable
Per quanto in un secondo tutto può cambiare
Because in a second everything can change
Niente resta com'è
Nothing stays the same





Writer(s): Massimo Pezzali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.