Max Pezzali - Ogni estate c'è - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Pezzali - Ogni estate c'è




Ogni estate c'è
Every Summer There Is
Qualcosa che mi porta a ricordarmene
Something that makes me remember
(Ogni estate c'è, ogni estate c'è, ogni estate c'è)
(Every summer there is, every summer there is, every summer there is)
Qualcosa che mi porta a rivivere
Something that makes me relive
(Ogni estate c'è, ogni estate c'è, ogni estate c'è)
(Every summer there is, every summer there is, every summer there is)
Era Riccione ma a noi sembrava Brighton
It was Riccione but to us it seemed like Brighton
Tre ore e mezza sotto al sole infuocato
Three and a half hours under the scorching sun
Per arrivare dove tutto succedeva
To get to where it all happened
Dopo il casello la piadina ci accoglieva
After the tollbooth the piadina welcomed us
Una doccia e di nuovo in giro
A shower and out again
A guardare le bolognesi che
To watch the Bolognese girls who
Si vestivano come delle star...
Dressed like stars...
Qualcosa che mi porta a ricordarmene
Something that makes me remember
(Ogni estate c'è, ogni estate c'è, ogni estate c'è)
(Every summer there is, every summer there is, every summer there is)
Qualcosa che mi porta a rivivere
Something that makes me relive
(Ogni estate c'è, ogni estate c'è, ogni estate c'è)
(Every summer there is, every summer there is, every summer there is)
Mai stati in spiaggia
Never been to the beach
Orari un po' sballati
Schedules a bit crazy
Cercando il fresco nei negozi affollati
Looking for the cool in the crowded stores
Con le commesse che sembravano regine nei loro regni di scaffali e di vetrine
With saleswomen who seemed like queens in their realms of shelves and windows
Poi la notte di nuovo in giro
Then at night out again
Tutti al Byblos, al Prince o al Peter Pan
All at Byblos, at Prince or at Peter Pan
E i bomboloni caldi fino all'alba...
And warm doughnuts until dawn...
Qualcosa che mi porta a ricordarmene
Something that makes me remember
(Ogni estate c'è, ogni estate c'è, ogni estate c'è)
(Every summer there is, every summer there is, every summer there is)
Qualcosa che mi porta a rivivere
Something that makes me relive
(Ogni estate c'è, ogni estate c'è, ogni estate c'è)
(Every summer there is, every summer there is, every summer there is)
Adesso invece siamo così diversi
Now instead we are so different
Bravi ragazzi
Good guys
Non abbiam più rimorsi
We have no more regrets
Qualche rimpianto forse
Some remorse perhaps
Ma roba da poco
But that's part of the game
In ogni caso son le regole del gioco
In any case, these are the rules of the game
Gli anni non passano mai invano
The years never pass in vain
L'esperienza a qualcosa servirà
Experience will be useful for something
Però senti il profumo di quest'aria...
But oh do you smell the scent of this air...
Qqualcosa che mi porta a ricordarmene
Something that makes me remember
(Ogni estate c'è, ogni estate c'è, ogni estate c'è)
(Every summer there is, every summer there is, every summer there is)
Qualcosa che mi porta a rivivere
Something that makes me relive
(Ogni estate c'è, ogni estate c'è, ogni estate c'è)
(Every summer there is, every summer there is, every summer there is)
Qualcosa che mi porta a ricordarmene
Something that makes me remember
(Ogni estate c'è, ogni estate c'è, ogni estate c'è)
(Every summer there is, every summer there is, every summer there is)
Qualcosa che mi porta a rivivere
Something that makes me relive
(Ogni estate c'è, ogni estate c'è, ogni estate c'è)
(Every summer there is, every summer there is, every summer there is)
C'è, c'è, c'è, c'è, c'è...
There is, there is, there is, there is, there is...





Writer(s): Max Pezzali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.