Paroles et traduction Max Pezzali - Più o meno a metà
Più o meno a metà
More or less halfway
La
Generazione
Z
Generation
Z
La
Generazione
X
Generation
X
Baby
Boomers
e
Millenials
Baby
Boomers
and
Millennials
Soltanto
numeri
Just
numbers
Le
mie
sneakers
da
teenager
My
teenage
sneakers
E
il
mio
denim
retro-chic
And
my
retro-chic
denim
Mi
difendono
dal
tempo
Defend
me
from
time
Fingo
di
crederci
I
pretend
to
believe
it
Degli
occhiali
da
vicino
Reading
glasses
Vorrei
non
avere
bisogno
mai
I
wish
I
never
needed
them
Per
restare
un
po'
bambino
To
stay
a
little
child
Non
dovere
cambiare
mai
Never
having
to
change
Il
mio
punto
di
vista
mai
My
point
of
view
never
Quando
è
verde
allora
si
può
andare
When
it's
green
then
you
can
go
Quando
è
rosso
non
si
può
passare
When
it's
red
you
can't
pass
Con
il
giallo
c'è
da
interpretare
With
yellow
you
have
to
interpret
Se
frenare
o
invece
accelerare
If
to
brake
or
to
accelerate
instead
Incastrati
a
metà,
più
o
meno
a
metà
Jammed
halfway,
or
more
or
less
halfway
Non
sapendo
quanto
durerà
Not
knowing
how
long
it
will
last
Incastrati
a
metà,
più
o
meno
a
metà
Jammed
halfway,
or
more
or
less
halfway
Con
il
dubbio
di
non
farcela,
non
farcela
With
the
doubt
not
to
make
it,
not
to
make
it
Con
il
laptop
dentro
a
Starbucks
With
the
laptop
on
Starbucks
Guardo
i
video
su
YouTube
I
watch
video
on
YouTube
Marques
Brownlee
e
Casey
Neistat
Marques
Brownlee
and
Casey
Neistat
Mi
sento
troppo
cool
I
feel
too
cool
Il
corriere
col
furgone
The
courier
with
the
van
Che
mi
dice
"Firmi
qua"
Who
tells
me
"Sign
here"
Un
po'
per
educazione
A
little
for
education
Ma
un
po'
anche
per
l'età
But
a
little
for
age
too
Degli
occhiali
da
vicino
Reading
glasses
Vorrei
non
avere
bisogno
mai
I
wish
I
never
needed
them
Per
restare
un
po'
bambino
To
stay
a
little
child
Non
dover
rinunciare
mai
Never
to
give
up
Al
mio
punto
di
vista
mai
My
point
of
view
never
Quando
è
verde
allora
si
può
andare
When
it's
green
then
you
can
go
Quando
è
rosso
non
si
può
passare
When
it's
red
you
can't
pass
Con
il
giallo
c'è
da
interpretare
With
yellow
you
have
to
interpret
Se
frenare
o
invece
accelerare
If
to
brake
or
to
accelerate
instead
Quando
è
verde
allora
c'è
da
andare
When
it's
green
then
there's
to
go
Quando
è
rosso
non
si
può
passare
When
it's
red
you
can't
pass
Con
il
giallo
bisogna
capire
With
yellow
we
have
to
understand
Se
frenare
o
invece
accelerare
If
to
brake
or
to
accelerate
instead
Incastrati
a
metà,
più
o
meno
a
metà
Jammed
halfway,
or
more
or
less
halfway
Non
sapendo
quanto
durerà
Not
knowing
how
long
it
will
last
Incastrati
a
metà,
più
o
meno
a
metà
Jammed
halfway,
or
more
or
less
halfway
Con
il
dubbio
di
non
farcela,
non
farcela
With
the
doubt
not
to
make
it,
not
to
make
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Pezzali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.