Paroles et traduction Max Pezzali - Qualcosa di nuovo
Qualcosa di nuovo
Что-то новое
Te
lo
ricordi
quell'anno,
mi
sembra
una
vita
fa
Ты
помнишь
тот
год,
словно
вечность
прошла
Forse
anche
più
lontano
della
maturità
Может,
даже
дальше,
чем
выпускной
Quando
eravamo
diversi,
è
così
strano
se
ci
penso
Когда
мы
были
другими,
странно
даже
подумать
A
quanto
stavamo
stretti
in
uno
spazio
grande
come
il
mondo
Как
мы
были
стеснены
в
пространстве,
таком
же
огромном,
как
мир
Sì,
te
lo
ricordi
quell'anno,
l'estate
dopo
l'inverno
Да,
ты
помнишь
тот
год,
летом
после
зимы
La
fine
o
soltanto
l'inizio
del
nuovo
millennio
Конец
или
только
начало
нового
тысячелетия
Ci
credevamo
immortali,
senza
obblighi,
senza
orari
Мы
верили
в
свое
бессмертие,
без
обязательств,
без
расписания
E
volevamo
soltanto
osare
e
volevamo
soltanto
andare
И
мы
хотели
только
осмелиться
и
только
отправиться
в
путь
Guardavamo
avanti
e
non
nello
specchietto
Мы
смотрели
вперед,
а
не
в
зеркало
заднего
вида
Senza
accomodarci
mai
in
sala
d'aspetto
Никогда
не
соглашаясь
сидеть
в
зале
ожидания
Sperando
arrivasse
qualcosa
di
nuovo
Надеясь,
что
придет
что-то
новое
Solo
qualcosa
di
nuovo
nella
notte
Только
что-то
новое
в
ночи
Come
un
tuono
senza
avere
paura
mai
Как
гром,
не
боясь
никогда
Di
sbagliare,
lo
sai,
che
poi
la
vita
è
troppo
breve
Ошибиться,
знаешь,
ведь
жизнь
слишком
коротка
Per
fermarsi
e
non
rimettersi
in
gioco
Чтобы
остановиться
и
не
вступить
снова
в
игру
Stammi
accanto,
manca
poco
Оставайся
со
мной,
осталось
немного
La
corrente
ci
porterà
di
preciso
dove
non
si
sa
Поток
точно
приведет
нас
туда,
где
мы
не
знаем
Ma
qualcosa
di
nuovo
si
troverà
Но
найдется
что-то
новое
Te
lo
ricordi
quel
giorno,
è
passata
più
di
una
vita
Ты
помнишь
тот
день,
прошла
не
одна
жизнь
Il
giorno
in
cui
è
cambiato
tutto
e
sembrava
finita
День,
когда
все
изменилось
и
казалось,
что
все
кончено
Ci
siamo
svegliati
strani
e
sembravamo
rallentati
Мы
странно
проснулись
и
казались
заторможенными
E
ci
siam
tenuti
le
mani
e
poi
ci
siamo
abbracciati
И
мы
держались
за
руки,
а
потом
обнялись
E
noi
e
i
nostri
occhi
abbiam
visto
il
futuro
И
мы
и
наши
глаза
увидели
будущее
Quel
poco
abbastanza
per
prendere
il
volo
Того
немногого,
что
хватило,
чтобы
взлететь
Per
credere
ancora
a
qualcosa
di
nuovo
Чтобы
снова
поверить
во
что-то
новое
Solo
qualcosa
di
nuovo
nella
notte
Только
что-то
новое
в
ночи
Come
un
tuono
senza
avere
paura
mai
Как
гром,
не
боясь
никогда
Di
sbagliare,
lo
sai,
che
poi
la
vita
è
troppo
breve
Ошибиться,
знаешь,
ведь
жизнь
слишком
коротка
Per
fermarsi
e
non
rimettersi
in
gioco
Чтобы
остановиться
и
не
вступить
снова
в
игру
Stammi
accanto,
manca
poco
Оставайся
со
мной,
осталось
немного
La
corrente
ci
porterà
di
preciso
dove
non
si
sa
Поток
точно
приведет
нас
туда,
где
мы
не
знаем
Ma
qualcosa
di
nuovo
si
troverà
Но
найдется
что-то
новое
Se
fosse
possibile
cancellare
le
nostre
liti
e
ricominciare
Если
можно
было
бы
стереть
наши
ссоры
и
начать
заново
Io
farei
tutto
esattamente
uguale
Я
бы
сделал
все
точно
так
же
Ti
troverei
ancora
e
ci
capiremmo
anche
senza
parlare
Я
снова
нашел
бы
тебя,
и
мы
понимали
бы
друг
друга
даже
без
слов
Sapremmo
già
dove
bisogna
andare
Мы
бы
уже
знали,
куда
нужно
идти
La
corrente
ci
porterà
Поток
приведет
нас
E
qualcosa
di
nuovo
si
troverà
И
найдется
что-то
новое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.