Paroles et traduction Max Pezzali - Quasi felice
Quasi felice
Почти счастлив
Questo
cielo
di
pianura
Это
небо
равнины,
Non
è
mai
blu
veramente
Никогда
по-настоящему
не
синее,
Può
essere
più
o
meno
grigio
a
volte
Может
быть
более
или
менее
серым
временами,
Azzurro
chiaro
ma
molto
raramente
Светло-голубым,
но
очень
редко.
Come
l'anima
di
chi
ci
vive
per
sua
scelta
o
sua
malgrado
Как
душа
того,
кто
живет
здесь
по
своему
выбору
или
по
необходимости,
Come
l'ombra
di
un
amore
perso
ma
mai
veramente
dimenticato
Как
тень
потерянной
любви,
но
никогда
по-настоящему
не
забытой.
Sempre
un
velo
scuro
che
Всегда
темная
вуаль,
Fa
solo
essere
Которая
позволяет
только
существовать.
Ma
non
abbastanza
da
comprendere
quanto
sia
straordinario
vivere
Но
недостаточно,
чтобы
понять,
как
необыкновенно
жить.
Ma
non
abbastanza
da
decidere
che
è
il
momento
di
iniziare
a
esistere
Но
недостаточно,
чтобы
решить,
что
пора
начать
существовать.
Gli
alberi
ordinatamente
allineati
nei
filari
Деревья
аккуратно
выстроены
в
ряды,
Fosse
così
facile
mettere
a
posto
e
organizzare
i
pensieri
Если
бы
так
легко
было
привести
в
порядок
и
организовать
мысли.
Mentre
osservo
il
fiume
che
va
verso
il
Po
e
poi
verso
il
mare
Пока
я
наблюдаю,
как
река
течет
к
По,
а
затем
к
морю,
Provo
un
po'
di
invidia
per
la
tranquillità
e
la
pazienza
di
un
pescatore
Я
немного
завидую
спокойствию
и
терпению
рыбака.
Sempre
un
velo
scuro
che
Всегда
темная
вуаль,
Fa
solo
essere
Которая
позволяет
только
существовать.
Ma
non
abbastanza
da
comprendere
quanto
sia
straordinario
vivere
Но
недостаточно,
чтобы
понять,
как
необыкновенно
жить.
Ma
non
abbastanza
da
decidere
che
è
il
momento
di
iniziare
a
esistere
Но
недостаточно,
чтобы
решить,
что
пора
начать
существовать.
Ma
non
abbastanza
da
comprendere
quanto
sia
straordinario
vivere
Но
недостаточно,
чтобы
понять,
как
необыкновенно
жить.
Ma
non
abbastanza
da
decidere
che
è
il
momento
di
iniziare
a
esistere
Но
недостаточно,
чтобы
решить,
что
пора
начать
существовать.
Come
cambia
tutto
attraverso
gli
occhi
di
un
bambino
Как
все
меняется
глазами
ребенка,
Non
importa
cosa
c'è
lontano
invece
osserva
solo
cio
che
è
vicino
Неважно,
что
там
вдали,
он
наблюдает
только
то,
что
рядом,
E
calpesta
questa
stessa
terra
in
cui
io
sono
cresciuto
И
ступает
по
той
же
земле,
где
я
вырос,
Cittadino
o
mondo
per
lui
è
uguale
Горожанин
или
мир
- для
него
все
равно,
Perché
tutto
è
tutto
nuovo
ed
ignoto
Потому
что
все
так
ново
и
неизвестно.
Ed
è
tutto
un
po'
più
facile
И
все
немного
проще,
Un
po'
come
essere
Немного
похоже
на
то,
чтобы
просто
быть.
Però
abbastanza
da
comprendere
quanto
sia
straordinario
vivere
Хотя
достаточно,
чтобы
понять,
как
необыкновенно
жить.
Ma
non
abbastanza
da
decidere
che
è
il
momento
di
iniziare
a
esistere
Но
недостаточно,
чтобы
решить,
что
пора
начать
существовать.
Però
abbastanza
da
comprendere
quanto
sia
straordinario
vivere
Хотя
достаточно,
чтобы
понять,
как
необыкновенно
жить.
Però
abbastanza
da
decidere
è
il
momento
di
iniziare
a
esistere
Хотя
достаточно,
чтобы
решить,
что
пора
начать
существовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Pezzali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.