Max Pezzali - Se non fosse per te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Pezzali - Se non fosse per te




Se non fosse per te
If it weren't for you
Sei proprio tu la primavera
You truly are the springtime
Che quando arriva tutto si colora
That paints everything in color upon arrival
Senza preavviso, quasi inaspettata
Without warning, almost unexpected
Pensavo si sarà dimenticata
I thought it had been forgotten
Sei sempre tu, l'unica e sola
You're always you, the one and only
Cui basta solamente una parola
For whom just a word is enough
O un gesto per svoltarmi la giornata
Or a gesture to turn my day around
Che comunque è cominciata con te
Which anyway started with you
E finisce sempre con te
And always ends with you
Sei solo tu l'originale
You're the only original
Che non si copia e non si può imitare
That cannot be copied or imitated
Che qualche volta mi fa un po' arrabbiare
Who sometimes makes me a little angry
Ma poi sa come farmela passare
But then knows how to make it up to me
Sei proprio tu che hai ragione
You're the one who's right
Perché capisci sempre le persone
Because you always understand people
Mentre io a volte ho un po' la testa in aria
While I sometimes have my head in the clouds
E perdo il filo della storia
And lose the thread of the story
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sarei ancora a pagina uno
I'd still be on page one
Impantanato in qualche casino
Stuck in some mess
A dar sempre la colpa al destino
Always blaming fate
Se non fosse per te
If it weren't for you
Starei ancora a perdere tempo
I'd still be wasting time
Dietro a cose che non hanno senso
On things that don't make sense
Semplicemente sopravvivendo
Simply surviving
Se non fosse per te
If it weren't for you
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sei proprio tu che ci sei sempre
You're the one who's always there
Quando ho bisogno o non mi serve niente
When I need something or nothing at all
Quando i pensieri mi fanno affogare
When thoughts make me drown
Quando dimentico di respirare
When I forget to breathe
Sei sempre tu con la tua mano
It's always you with your hand
Quando ti siedi accanto sul divano
When you sit next to me on the couch
Che dice tutto anche senza parlare
That says everything even without speaking
La mia scialuppa in mezzo al mare
My lifeboat in the middle of the sea
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sarei ancora a pagina uno
I'd still be on page one
Impantanato in qualche casino
Stuck in some mess
A dar sempre la colpa al destino
Always blaming fate
Se non fosse per te
If it weren't for you
Starei ancora a perdere tempo
I'd still be wasting time
Dietro a cose che non hanno senso
On things that don't make sense
Semplicemente sopravvivendo
Simply surviving
Se non fosse per te
If it weren't for you
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sei solo tu che guardi avanti
You're the only one who looks ahead
Vedi le cose molto più distanti
You see things much further away
Ben oltre il limite dell'orizzonte
Far beyond the horizon
Ben oltre il limite della mia mente
Far beyond the limits of my mind
Sei sempre tu che mi hai salvato
You're the one who saved me
Dal mio terrore innato per l'ignoto
From my innate terror of the unknown
Mi hai detto buttati e mi son buttato
You told me to jump and I jumped
Verso l'amore e l'ho afferrato
Towards love and I grabbed it
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sarei ancora a pagina uno
I'd still be on page one
Impantanato in qualche casino
Stuck in some mess
A dar sempre la colpa al destino
Always blaming fate
Se non fosse per te
If it weren't for you
Starei ancora a perdere tempo
I'd still be wasting time
Dietro a cose che non hanno senso
On things that don't make sense
Semplicemente sopravvivendo
Simply surviving
Se non fosse per te
If it weren't for you
Sarei ancora a pagina uno
I'd still be on page one
Impantanato in qualche casino
Stuck in some mess
A dar sempre la colpa al destino
Always blaming fate
Se non fosse per te
If it weren't for you
Starei ancora a perdere tempo
I'd still be wasting time
Dietro a cose che non hanno senso
On things that don't make sense
Semplicemente sopravvivendo
Simply surviving
Se non fosse per te
If it weren't for you
Se non fosse per te
If it weren't for you





Writer(s): Max Pezzali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.