Max Pezzali - Siamo io e te - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Pezzali - Siamo io e te




Siamo io e te
Мы с тобой
Non importa dove andiamo, quello che si fa
Неважно, куда мы идем, и чем занимаемся
Non importa con chi usciamo, che ora si farà
Неважно, с кем встречаемся, и во сколько это будет
Non mi sembra neanche vero, posso essere me stesso, esser sincero
Даже не верится, что я могу быть собой, быть искренним
Senza alcuno sdoppiamento di personalità
Без всякого раздвоения личности
Perché tu ti diverti
Потому что ты веселишься
Perché non dici è tardi
Потому что ты не говоришь, что поздно
Perché tu non mi perdi
Потому что ты меня не теряешь
Non mi deludi mai
Ты меня никогда не разочаровываешь
Perché tu ti inserisci
Потому что ты вливаешься в компанию
E le persone tu le capisci
И понимаешь людей
Dei miei amici non ti stranisci
Ты не чураешься моих друзей
Perché non mi deludi mai
Потому что ты меня никогда не разочаровываешь
Siamo io e te, siamo noi due
Мы с тобой, мы вдвоем
Siamo la somma delle nostre idee
Мы сумма наших идей
Siamo io e te, siamo tu ed io
Мы с тобой, ты и я
Siamo io il tuo bisogno e tu sei il mio
Я твоя потребность, а ты моя
Siamo qualcosa che sarebbe nato
Мы нечто, что родилось бы
Dovunque, comunque perciò siamo qui
Где угодно, как угодно, поэтому мы здесь
Siamo io e te, siamo così
Мы с тобой, мы такие
Siamo i tuoi lati opposti e identici
Мы твои противоположные и одинаковые стороны
Aha (na-na-nanananana), aha (na-na-nanananana)
Ага (на-на-нанананана), ага (на-на-нанананана)
Aha (na-na-nanananana), perché non mi deludi mai
Ага (на-на-нанананана), потому что ты меня никогда не разочаровываешь
So che insieme a te io posso
Я знаю, что с тобой я могу
Arrivare al polo nord
Добраться до Северного полюса
Senza che tu ti lamenti
Чтобы ты не жаловалась
Nemmeno un attimo
Ни секунды
Perché hai spalle grandi e forti
Потому что у тебя большие и сильные плечи
Più di tanti maschi che poi sono morti
Крепче, чем у многих мужчин, которые сдались
Al primo problema serio
При первой серьезной проблеме
Al primo ostacolo
При первом препятствии
Perché tu non ti arrendi
Потому что ты не сдаешься
Perché non ti accontenti
Потому что ты не довольствуешься малым
Perché poi non ti penti
Потому что ты потом не жалеешь
Non mi deludi mai
Ты меня никогда не разочаровываешь
Perché tu non ti siedi
Потому что ты не опускаешь руки
Perché tu resti comunque in piedi
Потому что ты все равно остаешься на ногах
Perché se non ci provi non credi
Потому что если не попробуешь, то не поверишь
Perché non mi deludi mai
Потому что ты меня никогда не разочаровываешь
Siamo io e te, siamo noi due
Мы с тобой, мы вдвоем
Siamo la somma delle nostre idee
Мы сумма наших идей
Siamo io e te, siamo tu ed io
Мы с тобой, ты и я
Siamo io il tuo bisogno e tu sei il mio
Я твоя потребность, а ты моя
Siamo qualcosa che sarebbe nato
Мы нечто, что родилось бы
Dovunque, comunque perciò siamo qui
Где угодно, как угодно, поэтому мы здесь
Siamo io e te, siamo così
Мы с тобой, мы такие
Siamo i tuoi lati opposti e identici
Мы твои противоположные и одинаковые стороны
Aha (na-na-nanananana), aha (na-na-nanananana)
Ага (на-на-нанананана), ага (на-на-нанананана)
Aha (na-na-nanananana, na-na-nanananananana)
Ага (на-на-нанананана, на-на-нананананан)
Aha (na-na-nanananana), aha (na-na-nanananana)
Ага (на-на-нанананана), ага (на-на-нанананана)
Aha (na-na-nanananana), perché non mi deludi mai
Ага (на-на-нанананана), потому что ты меня никогда не разочаровываешь
Io perciò non ho paura
Поэтому я не боюсь
Di niente se ci sei
Ничего, если ты рядом
Perché so che niente ti
Потому что я знаю, что тебя ничто
Potrà spaventare mai
Не сможет напугать никогда
Perché tutti sono buoni
Потому что все хороши
Se le cose vanno bene son leoni
Когда все хорошо, все львы
Ma se il gioco si fa duro
Но если игра становится жесткой
So che non te ne andrai
Я знаю, что ты не уйдешь
Perché tu non ti fermi
Потому что ты не останавливаешься
Almeno quando dormi
Даже когда спишь
Se parti so che torni
Если уходишь, я знаю, что вернешься
Non mi deludi mai
Ты меня никогда не разочаровываешь
Perché so che reagisci
Потому что я знаю, что ты реагируешь
E dentro al fango tu non mi lasci
И в грязи ты меня не бросишь
Al mondo solo tu ci riesci
В мире только ты на это способна
Perché non mi deludi mai
Потому что ты меня никогда не разочаровываешь
Siamo io e te, siamo noi due
Мы с тобой, мы вдвоем
Siamo la somma delle nostre idee
Мы сумма наших идей
Siamo io e te, siamo tu ed io
Мы с тобой, ты и я
Siamo io il tuo bisogno e tu sei il mio
Я твоя потребность, а ты моя
Siamo qualcosa che sarebbe nato
Мы нечто, что родилось бы
Dovunque, comunque perciò siamo qui
Где угодно, как угодно, поэтому мы здесь
Siamo io e te, siamo così
Мы с тобой, мы такие
Siamo i tuoi lati opposti e identici
Мы твои противоположные и одинаковые стороны
Aha (na-na-nanananana), aha (na-na-nanananana)
Ага (на-на-нанананана), ага (на-на-нанананана)
Aha (na-na-nanananana), aha (na-na-nanananana)
Ага (на-на-нанананана), ага (на-на-нанананана)
Aha (na-na-nanananana), aha (na-na-nanananana)
Ага (на-на-нанананана), ага (на-на-нанананана)
Aha (na-na-nanananana), perché non mi deludi mai
Ага (на-на-нанананана), потому что ты меня никогда не разочаровываешь





Writer(s): Massimo Pezzali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.