Paroles et traduction Max Pezzali - Terraferma
È
una
canzone
un
po'
diversa
It's
a
bit
different
song
Da
quella
che
tu
ti
aspettavi
From
what
you
expected
Ma
si
sa
che
ogni
lasciata
è
persa
But
you
know
every
leave
is
lost
Se
non
la
scrivo
lei
non
tornerà.
If
I
don't
write
it,
she
won't
come
back.
Continuerà
a
volare
in
giro
She'll
keep
flying
around
Finché
non
troverà
uno
come
me
Until
she
finds
someone
like
me
Ma
meno
timido
e
insicuro
But
less
shy
and
insecure
Che
sappia
raccontare
e
scrivere
Who
knows
how
to
tell
and
write
Le
emozioni
ed
i
momenti
The
emotions
and
the
moments
Le
gioie
immense
ed
i
tormenti
The
immense
joys
and
the
torments
Che
sennò
non
si
ricordano
(fuggono)
Which
otherwise
are
not
remembered
(run
away)
Perciò
per
te
la
scriverò
(subito)
So
I'll
write
it
for
you
(immediately)
In
modo
che
non
vada
persa
la
nostra
poesia,
So
that
our
poetry
is
not
lost,
La
nostra
immensa
e
assoluta
energia
Our
immense
and
absolute
energy
E
la
silenziosa
complicità
in
mezzo
alle
urla
del
mondo
And
the
silent
complicity
amidst
the
world's
shouts
Terraferma
tra
le
onde
dell'oceano
Terraferma
amidst
the
waves
of
the
ocean
Soluzione
e
cura
di
ogni
male
Solution
and
cure
for
every
evil
Terraferma
che
i
marinai
inseguono
Terraferma
that
sailors
chase
E
che
le
stelle
mi
han
fatto
trovare
And
that
the
stars
made
me
find
Quando
ero
perso
in
alto
mare
When
I
was
lost
at
sea
Scriverò
ininterrottamente
I
will
write
uninterruptedly
Finché
di
rime
non
ne
avrò
più
Until
I
have
no
more
rhymes
Senza
dimenticare
niente
Without
forgetting
anything
Al
punto
che
dovrai
fermarmi
tu
To
the
point
where
you'll
have
to
stop
me
Dal
raccontare
troppe
cose
From
telling
too
many
things
Sarebbe
meglio
ne
togliessi
un
po'
It
would
be
better
if
I
took
some
out
A
volte
basta
già
una
frase
Sometimes
a
phrase
is
enough
Gli
sguardi
muti
spesso
parlano
Silent
glances
often
speak
Più
di
parole
urlate
al
vento
More
than
words
shouted
into
the
wind
Nell'entusiasmo
del
momento
In
the
enthusiasm
of
the
moment
Ma
che
al
vento
non
resistono
(volano)
But
they
don't
withstand
the
wind
(fly
away)
Mentre
sopra
un
foglio
vivono
(restano)
While
they
live
on
a
sheet
of
paper
(remain)
In
modo
che
non
vada
persa
la
nostra
poesia,
So
that
our
poetry
is
not
lost,
La
nostra
immensa
e
assoluta
energia,
Our
immense
and
absolute
energy,
E
la
silenziosa
complicità
in
mezzo
alle
urla
del
mondo...
And
the
silent
complicity
amidst
the
world's
shouts...
Terraferma
tra
le
onde
dell'oceano
Terraferma
amidst
the
waves
of
the
ocean
Soluzione
e
cura
di
ogni
male
Solution
and
cure
for
every
evil
Terraferma
che
i
marinai
inseguono
Terraferma
that
sailors
chase
E
che
le
stelle
mi
han
fatto
trovare
And
that
the
stars
made
me
find
Quando
ero
perso
in
alto
mare
When
I
was
lost
at
sea
Quando
ero
perso
in
alto
mare
When
I
was
lost
at
sea
Terraferma
tra
le
onde
dell'oceano
Terraferma
amidst
the
waves
of
the
ocean
Soluzione
e
cura
di
ogni
male
Solution
and
cure
for
every
evil
Terraferma
che
i
marinai
inseguono
Terraferma
that
sailors
chase
E
che
le
stelle
mi
han
fatto
trovare
And
that
the
stars
made
me
find
Scriverò
ininterrottamente
I
will
write
uninterruptedly
Finché
di
rime
non
ne
avrò
più
Until
I
have
no
more
rhymes
Senza
dimenticare
niente
Without
forgetting
anything
Al
punto
che
dovrai
fermarmi
tu
To
the
point
where
you'll
have
to
stop
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Pezzali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.