Paroles et traduction Max Prosa - Glücklich mit nichts
Ich
war
nie
reich,
wenn
ich
alles
hatte,
Я
никогда
не
был
богат,
когда
у
меня
было
все,
Immer
nur
frei,
wenn
ich
′n
Koffer
packe.
Всегда
свободен,
только
когда
я
упаковываю
чемодан.
Was
ich
auch
tu,
etwas
in
mir
will
weiter,
Что
бы
я
ни
делал,
что-то
во
мне
хочет
продолжать,
Kennt
den
Weg
raus
über
die
Feuerleiter.
Знает
выход
по
пожарной
лестнице.
Ich
lieb
diese
Welt,
kann
mich
nicht
von
ihr
trennen,
Я
люблю
этот
мир,
не
могу
с
ним
расстаться,
Um
dann
irgendwo
verrostet
rumzuhängen.
Чтобы
потом
болтаться
где-нибудь
заржавевшим.
Ich
sag
lieber
Good
Bye
zu
tausend
Dingen,
sie
halten
mich
auf...
Я
лучше
скажу
до
свидания
тысяче
вещей,
они
меня
остановят...
Ich
wollte
immer
nur
singen
(ohne
Hass
ohne
Schmerz)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(без
ненависти,
без
боли)
Ich
wollte
immer
nur
singen
(ohne
Angst
ohne
Wut)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(без
страха,
без
гнева)
Ich
wollte
immer
nur
singen
(wie
ne
Klinge
im
Wind,
wie
ein
Vogel
im
Flug)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(как
лезвие
на
ветру,
как
птица
в
полете)
War
immer
glücklich
mit
Nichts.glücklich
mit
Nichts
Всегда
был
счастлив
ни
с
чем.счастлив
ни
с
чем
War
immer
glücklich
mit
Nichts,
mit
Nichts...
glücklich
mit
Nichts
Всегда
был
счастлив
ни
с
чем,
ни
с
чем
...
счастлив
ни
с
чем
Ich
war
nie
schlau,
wenn
ich
schlau
sein
sollte,
Я
никогда
не
был
умным,
если
должен
был
быть
умным,
Immer
schon
fort,
wenn
der
Rubel
rollte.
Всякий
раз,
когда
рубль
катился.
Ich
reisse
mich
auf,
zeige
meine
Zähne,
Я
вырываюсь,
показываю
зубы,
Will
alles
spüren,
was
ich
erzähle.
Хочет
почувствовать
все,
что
я
рассказываю.
Ich
brauch
keinen
Stolz
um
zu
gewinnen,
Мне
не
нужна
гордость,
чтобы
победить,
Und
keine
Medallie...
И
не
Medallie...
Ich
wollte
immer
nur
singen
(ohne
Hass
ohne
Schmerz)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(без
ненависти,
без
боли)
Ich
wollte
immer
nur
singen
(ohne
Angst
ohne
Wut)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(без
страха,
без
гнева)
Ich
wollte
immer
nur
singen
(wie
ne
Klinge
im
Wind,
wie
ein
Vogel
im
Flug)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(как
лезвие
на
ветру,
как
птица
в
полете)
War
immer
glücklich
mit
Nichts.glücklich
mit
Nichts
Всегда
был
счастлив
ни
с
чем.счастлив
ни
с
чем
War
immer
glücklich
mit
Nichts,
mit
Nichts...
glücklich
mit
Nichts
Всегда
был
счастлив
ни
с
чем,
ни
с
чем
...
счастлив
ни
с
чем
Mit
nichts
als
Musik,
und
sei's
die
Trommel
Ни
с
чем,
кроме
музыки,
и
будь
это
барабан
In
meiner
Brust,
denn
die
steht
nie
still.
В
моей
груди,
потому
что
она
никогда
не
стоит
на
месте.
Und
Melodien
sind
die
Geschicht′n,
die
ich
erleb,
so
fang
ich
an
zu
dichten.
И
мелодии
- это
история,
которую
я
испытываю,
поэтому
я
начинаю
плотнеть.
Ich
find
ein
Klavier
oder
ne
Gitarre,
spiel
den
Akkord
über
den
ich
falle.
Я
нахожу
пианино
или
гитару,
играю
аккорд,
на
который
падаю.
Hör
einfach
zu,
kann
nichts
erzwingen,
lass
es
geschehn...
ich
wollte
immer
nur
singen.
Просто
слушай,
ничего
не
можешь
заставить,
пусть
это
произойдет
...
я
всегда
просто
хотел
петь.
Ich
wollte
immer
nur
singen
(ohne
Hass
ohne
Schmerz)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(без
ненависти,
без
боли)
Ich
wollte
immer
nur
singen
(ohne
Angst
ohne
Wut)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(без
страха,
без
гнева)
Ich
wollte
immer
nur
singen
(wie
ne
Klinge
im
Wind,
wie
ein
Vogel
im
Flug)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(как
лезвие
на
ветру,
как
птица
в
полете)
Ich
wollte
immer
nur
singen
(ohne
Hass
ohne
Schmerz)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(без
ненависти,
без
боли)
Ich
wollte
immer
nur
singen
(ohne
Angst
ohne
Wut)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(без
страха,
без
гнева)
Ich
wollte
immer
nur
singen
(wie
ne
Klinge
im
Wind,
wie
ein
Vogel
im
Flug)
Я
всегда
просто
хотел
петь
(как
лезвие
на
ветру,
как
птица
в
полете)
War
immer
glücklich
mit
Nichts...
Всегда
был
доволен
ничем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Freund, Mirko Schaffer, Max Prosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.