Я
закрыл
давно
двери
в
этот
мир
Ich
habe
längst
die
Türen
zu
dieser
Welt
geschlossen
В
нем
осталась
все,
что
я
так
любил
Darin
blieb
alles,
was
ich
so
liebte
В
нем
осталась
ты,
я
тебя
сберёг
Darin
bliebst
du,
ich
habe
dich
bewahrt
От
той
боли,
что
дерет
мое
сердце
в
кровь
Vor
dem
Schmerz,
der
mein
Herz
blutig
reißt
Улетай
улетай
вольной
птицей
вдаль
Flieg
davon,
flieg
davon,
wie
ein
freier
Vogel
in
die
Ferne
Вот
тебе
твои
крылья,
меня
забывай
Hier
sind
deine
Flügel,
vergiss
mich
Улетай
улетай,
снова
будь
живой
Flieg
davon,
flieg
davon,
sei
wieder
lebendig
Я
тебя
уничтожил
и
уже
не
твой...
Ich
habe
dich
zerstört
und
bin
schon
nicht
mehr
dein...
Белая
луна
плачет
в
небесах
Der
weiße
Mond
weint
am
Himmel
Твои
слезы
в
ней,
слышу
голоса
Deine
Tränen
sind
darin,
ich
höre
Stimmen
Не
зови
меня,
позже
сам
вернусь
Ruf
mich
nicht,
ich
werde
später
selbst
zurückkehren
Ни
с
тобой
ни
без
тебя
я
не
могу
уснуть
Weder
mit
dir
noch
ohne
dich
kann
ich
einschlafen
Улетай
улетай
вольной
птицей
вдаль
Flieg
davon,
flieg
davon,
wie
ein
freier
Vogel
in
die
Ferne
Вот
тебе
твои
крылья,
меня
забывай
Hier
sind
deine
Flügel,
vergiss
mich
Улетай,
улетай,
снова
будь
собой
Flieg
davon,
flieg
davon,
sei
wieder
du
selbst
Я
тоскую
без
тебя,
но
уже
не
твой
Ich
sehne
mich
nach
dir,
bin
aber
schon
nicht
mehr
dein
Не
зови
меня,
в
сны
не
приходи
Ruf
mich
nicht,
komm
nicht
in
meine
Träume
Больше
нету
наc,
да
и
были
ли
Es
gibt
uns
nicht
mehr,
und
gab
es
uns
je?
Засыпай
мой
рай,
засыпай
моя
боль
Schlaf
ein,
mein
Paradies,
schlaf
ein,
mein
Schmerz
Больше
я
не
твой,
больше
я
не
твой...
Ich
bin
nicht
mehr
dein,
ich
bin
nicht
mehr
dein...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): воробьева мария александровна, кузнецов иван викторович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.