Paroles et traduction Max Richter feat. KiKi Layne, Mari Samuelsen & Robert Ziegler - All Human Beings - Pt. 2
All
human
beings
are
born
free
and
equal
in
dignity
and
rights.
Все
люди
рождаются
свободными
и
равными
в
своем
достоинстве
и
правах.
They
are
endowed
with
reason
and
conscience
Они
наделены
разумом
и
совестью.
And
should
act
towards
one
another
in
a
spirit
of
community.
И
должны
действовать
по
отношению
друг
к
другу
в
духе
общности.
Everyone
is
entitled
to
all
the
rights
Каждый
имеет
право
на
все
права.
And
freedoms
set
forth
in
this
Declaration,
И
свободы,
провозглашенные
в
этой
декларации,
Without
distinction
of
any
kind,
such
as
race,
Без
каких-либо
различий,таких
как
раса,
Colour,
sex,
language,
religion,
Цвет
кожи,
пол,
язык,
религия.
Political
or
other
opinion,
Политические
или
иные
мнения,
National
or
social
origin,
property,
birth
or
other
status.
Национальное
или
социальное
происхождение,
собственность,
рождение
или
иное
положение.
No
distinction
shall
be
made
on
the
basis
of
the
political,
Не
должно
делаться
различий
по
политическим,
Jurisdictional
or
international
status
of
the
country
Юрисдикционный
или
международный
статус
страны
Or
territory
to
which
a
person
belongs.
Или
территории,
к
которой
принадлежит
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Richter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.