Paroles et traduction Max Richter feat. KiKi Layne, Mari Samuelsen & Robert Ziegler - All Human Beings - Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Human Beings - Pt. 2
Все люди - часть 2
All
human
beings
are
born
free
and
equal
in
dignity
and
rights.
Все
люди
рождаются
свободными
и
равными
в
своем
достоинстве
и
правах,
дорогая.
They
are
endowed
with
reason
and
conscience
Они
наделены
разумом
и
совестью
And
should
act
towards
one
another
in
a
spirit
of
community.
и
должны
поступать
в
отношении
друг
друга
в
духе
братства.
Everyone
is
entitled
to
all
the
rights
Каждый
человек
должен
обладать
всеми
правами
And
freedoms
set
forth
in
this
Declaration,
и
свободами,
провозглашенными
настоящей
Декларацией,
Without
distinction
of
any
kind,
such
as
race,
без
какого
бы
то
ни
было
различия,
как-то
в
отношении
расы,
Colour,
sex,
language,
religion,
цвета
кожи,
пола,
языка,
религии,
Political
or
other
opinion,
политических
или
иных
убеждений,
National
or
social
origin,
property,
birth
or
other
status.
национального
или
социального
происхождения,
имущественного,
сословного
или
иного
положения.
No
distinction
shall
be
made
on
the
basis
of
the
political,
не
должно
проводиться
никакого
различия
на
основе
политического,
Jurisdictional
or
international
status
of
the
country
правового
или
международного
статуса
страны
Or
territory
to
which
a
person
belongs.
или
территории,
к
которой
принадлежит
лицо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Richter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.