Max Richter - Tilda Swinton - Shadow Journal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Richter - Tilda Swinton - Shadow Journal




Shadow Journal
Теневой дневник
How enduring, how we need durability.
Как прочно, как нам нужна эта прочность.
The sky before sunrise is soaked with light.
Небо перед восходом солнца пропитано светом.
Rosy colour tints buildings, bridges, and the Seine.
Розовый оттенок окрашивает здания, мосты и Сену.
I was here when she with whom I walk wasn′t born yet, and the cities on a distant plain stood intact, before they rose in the air with the dust of sepulchral brick, and the people who lived there didn't know.
Я была здесь, когда той, с кем я гуляю, еще не было на свете, и города на далекой равнине стояли нетронутыми, прежде чем они взметнулись в воздух с пылью погребального кирпича, а люди, которые жили там, не знали.
Only this moment, at dawn, is real to me.
Только этот момент, на рассвете, реален для меня.
The bygone lives are like my own past life, uncertain.
Прошлые жизни подобны моей собственной прошлой жизни, неопределенны.
I cast a spell on the city, asking it to last.
Я накладываю заклятие на город, прося его продержаться.





Writer(s): MAX RICHTER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.