Paroles et traduction Max Richter - Maria, the Poet (1913)
Maria, the Poet (1913)
Maria, the Poet (1913)
Уж
сколько
их
упало
в
эту
бездну,
How
many
of
them
have
fallen
into
this
abyss,
Разверстую
вдали!
Open
in
the
distance!
Настанет
день,
когда
и
я
исчезну
The
day
will
come
when
I
will
disappear
too.
С
поверхности
земли.
From
the
surface
of
the
earth.
Застынет
всe,
что
пело
и
боролось,
Everything
that
sang
and
fought
will
freeze,
Сияло
и
рвалось:
It
shone
and
tore:
И
зелень
глаз
моих,
и
нежный
голос,
And
the
green
of
my
eyes,
and
the
gentle
voice,
И
золото
волос.
And
the
gold
of
the
hair.
И
будет
жизнь
с
ее
насущным
хлебом,
And
there
will
be
life
with
its
daily
bread,
С
забывчивостью
дня.
With
the
forgetfulness
of
the
day.
И
будет
всe
--
как
будто
бы
под
небом
And
everything
will
be
as
if
under
the
sky
И
не
было
меня!
And
I
wasn't
there!
Изменчивой,
как
дети,
в
каждой
мине
Changeable,
like
children,
in
every
mine
И
так
недолго
злой,
And
so
angry
for
a
short
time,
Любившей
час,
когда
дрова
в
камине
Who
loved
the
hour
when
there
was
firewood
in
the
fireplace
Становятся
золой,
They
become
ashes,
Виолончель
и
кавалькады
в
чаще,
Cello
and
cavalcades
in
the
thicket,
И
колокол
в
селе...
And
the
bell
in
the
village...
--
Меня,
такой
живой
и
настоящей
--
Me,
so
alive
and
real
На
ласковой
земле!
On
a
gentle
land!
--
К
вам
всем
--
что
мне,
ни
в
чем
--
To
all
of
you
- what
do
I
need,
nothing
не
знавшей
меры,
who
did
not
know
the
measure,
Чужие
и
свои?!
Strangers
and
your
own?!
Я
обращаюсь
с
требованьем
веры
I
am
making
a
demand
for
faith
И
с
просьбой
о
любви.
And
with
a
request
for
love.
И
день
и
ночь,
и
письменно
и
устно:
Day
and
night,
both
in
writing
and
orally:
За
правду
да
и
нет,
For
the
truth,
yes
and
no,
За
то,
что
мне
так
часто
--
слишком
грустно
For
being
too
sad
so
often
И
только
двадцать
лет,
And
only
twenty
years,
За
то,
что
мне
--
прямая
неизбежность
--
For
the
fact
that
to
me
it
is
a
direct
inevitability
--
Прощение
обид,
Forgiveness
of
grievances,
За
всю
мою
безудержную
нежность,
For
all
my
unrestrained
tenderness,
И
слишком
гордый
вид,
And
looking
too
proud,
За
быстроту
стремительных
событий,
For
the
speed
of
rapid
events,
За
правду,
за
игру...
For
the
truth,
for
the
game...
--
Послушайте!
--
Еще
меня
любите
--
Listen
up!
--
You
also
love
me
За
то,
что
я
умру.
For
the
fact
that
I'm
going
to
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.