Paroles et traduction Max Romeo - Same Picture
What
is
a
youth?
Что
такое
юность?
Impetuous
fire.
Безудержный
огонь.
What
is
a
maid?
Что
такое
горничная?
Ice
and
desire.
Лед
и
желание.
The
world
wags
on
Мир
продолжает
качаться.
A
rose
will
bloom,
Роза
расцветет,
It
then
will
fade
А
потом
увянет.
So
does
a
youth.
Как
и
юноша.
So
does
the
fairest
maid.
И
прекраснейшая
из
девиц
тоже.
Comes
a
time
when
one
sweet
smile
Приходит
время,
когда
одна
сладкая
улыбка
...
Has
it's
season
for
awhile
Уже
какое
то
время
как
наступил
сезон
Then
Love's
in
love
with
me
Тогда
любовь
влюблена
в
меня.
Some
may
think
only
to
marry.
Некоторые
могут
думать
только
о
том,
чтобы
жениться.
Others
will
tease
and
tarry.
Другие
будут
дразнить
и
медлить.
Mine
is
the
very
best
parry,
Мое-самое
лучшее
парирование.
Cupid
he
rules
us
all.
Купидон
правит
всеми
нами.
Caper
the
caper;
sing
me
the
song
Каприз-каприз,
спой
мне
песню.
Death
will
come
soon
to
hush
us
along
Смерть
скоро
придет,
чтобы
утихомирить
нас.
Sweeter
than
honey
and
bitter
as
gall,
Слаще
меда
и
горька,
как
желчь.
Love
is
a
pass-time
that
never
will
pall.
Любовь-это
время,
которое
никогда
не
надоест.
Sweeter
than
honey
and
bitter
as
gall,
Слаще
меда
и
горька,
как
желчь.
Cupid
he
rules
us
all.
Купидон
правит
всеми
нами.
(20
second
flute
interlude)
(20-секундная
интерлюдия
на
флейте)
A
rose
will
bloom,
it
then
will
fade.
Роза
расцветет,
а
потом
увянет.
So
does
a
youth.
Как
и
юноша.
So
does
the
fairest
maid.
И
прекраснейшая
из
девиц
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.