Paroles et traduction Max S. - Luci a San Siro (Karaoke Version) - Originally Performed By Roberto Vecchioni
Luci a San Siro (Karaoke Version) - Originally Performed By Roberto Vecchioni
Огни Сан-Сиро (Караоке-версия) - Изначально исполнял Роберто Веккьони
Luci
a
S.Siro
di
quella
sera
Огни
Сан-Сиро
тем
вечером...
Che
c'è
di
strano?
siamo
stati
tutti
lá
Что
тут
странного?
Мы
все
там
были.
Ricordi
il
gioco
dentro
la
nebbia?
Помнишь
игру
в
тумане?
Tu
ti
nascondi
e
se
ti
trovo
ti
amo
lá
Ты
прядешься,
а
если
я
тебя
найду,
то
полюблю
тебя
там.
Ma
stai
barando:
tu
stai
gridando
Но
ты
жульничаешь:
ты
кричишь,
Così
non
vale
è
troppo
facile
cosi
Так
нечестно,
слишком
легко
тебя
так
найти.
Trovarti
e
amarti
Найти
тебя
и
полюбить.
Giocare
il
tempo
Играть
со
временем
Sull'erba
morta
con
il
freddo
che
fa
qui.
На
мёртвой
траве,
в
этом
холоде.
Ma
il
tempo
emigra
Но
время
уходит,
Mi
han
messo
in
mezzo;
Меня
поставили
в
безвыходное
положение;
Non
son
capace
più
di
dire
un
solo
no
Я
больше
не
могу
сказать
ни
одного
"нет".
Ti
vedo
e
a
volte
ti
vorrei
dire:
Я
вижу
тебя
и
иногда
хочу
сказать:
Ma
questa
gente
Но
эти
люди
Intorno
a
noi
che
cosa
fa?
Вокруг
нас,
что
они
делают?
Fa
la
mia
vita,
fa
la
tua
vita
Живут
мою
жизнь,
живут
твою
жизнь.
Tanto
doveva
o
prima
o
poi
Так
или
иначе,
рано
или
поздно
Finire
lì.
Все
должно
было
закончиться.
Ridevi
e
forse
avevi
un
fiore
Ты
смеялась,
и,
возможно,
у
тебя
был
цветок.
Non
ti
ho
capita,
non
mi
hai
capito
mai.
Я
не
понял
тебя,
ты
никогда
не
понимала
меня.
Scrivi
Vecchioni,
Пиши,
Веккьони,
Scrivi
canzoni
Пиши
песни,
Che
più
ne
scrivi
Чем
больше
ты
пишешь,
Più
sei
bravo
a
far
daneé.
Тем
лучше
ты
причиняешь
боль.
Tanto
che
importa
Какая
разница
A
chi
le
ascolta
Тем,
кто
их
слушает,
Se
lei
c'è
stata,
o
non
c'è
stata
Была
ли
она,
или
не
была,
Fatti
pagare
Получай
деньги,
Fatti
valere
Отстаивай
свои
права,
Più
abbassi
il
capo
e
più
ti
dicono
di
sì.
Чем
ниже
ты
склоняешь
голову,
тем
чаще
тебе
говорят
"да".
E
se
hai
le
mani
sporche,
И
если
у
тебя
грязные
руки,
Che
importa?
Какая
разница?
Tienile
chiuse
e
nessuno
lo
saprá.
Держи
их
закрытыми,
и
никто
не
узнает.
Milano
mia,
portami
via
Мой
Милан,
забери
меня
отсюда,
Fa
tanto
freddo,
schifo
e
non
ne
posso
più.
Так
холодно,
мерзко,
и
я
больше
не
могу.
Facciamo
un
cambio:
ptenditi
pure
quel
po'
di
soldi,
quel
po'
di
celebrità.
Давай
поменяемся:
забери
себе
эти
деньги,
эту
толику
славы.
Ma
dammi
indietro
la.mia
"seicento",
i
miei
vent'anni
e
una
ragazza
che
tu
sai.
Но
верни
мне
мою
"шестисотку",
мои
двадцать
лет
и
девушку,
которую
ты
знаешь.
Milano
scusa,
stavo
scherzando:
luci
a
San
Siro
non
ne
accenderanno
più.
Милан,
извини,
я
пошутил:
огни
Сан-Сиро
больше
не
зажгутся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni, Andrea Lo Vecchio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.