Max de Castro - A História da Morena Que Abalou as Estruturas do Esplendor do Carnaval - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max de Castro - A História da Morena Que Abalou as Estruturas do Esplendor do Carnaval




A História da Morena Que Abalou as Estruturas do Esplendor do Carnaval
The Story of the Brunette Who Shook the Structures of the Splendor of Carnival
Se desfez dos adereços e se vestiu de nua
She shed her ornaments and dressed in nudity
Se banhou em purpurina ainda na concentração
She bathed in purpurin while at the gathering
Padecer no anonimato despertou os seus desejos
Suffering in anonymity awakened her desires
E lotada de alegria se entregou a multidão
And full of joy surrendered herself to the crowd
Não sabia o samba enredo mas sorrir sabia até de cor
She didn't know the samba plot but smiling she knew by heart
Uma flor recém formada, atrevida, linda e sensual
A newly formed flower, daring, beautiful, and sensual
Sob o olhar dos refletores, sempre doce imaginava
Under the spotlight's gaze, she always imagined sweetly
Um imenso baile funk que era carnaval
An immense funk ball, but it was carnival
Quanto mais a morena funkiava
The more the brunette funked
A galera insandecida queria mais, pedia mais
The insane crowd wanted more, asked for more
A morena enlouqueceu a bateria
The brunette drove the bateria crazy
E a cadência foi ficando para trás
And the cadence began to lag behind
Tamborins em desencontro enquanto o surdo atravessava
Tambourines in discord while the surdo passed through
Foi-se os pontos da escola no quesito de harmonia
The school's points for harmony were lost
A coisa até o mestre-sala e a comissão de frente
The thing even reached the master-room and the front commission
Se renderam aos pobres passos que a morena introduzia
Who surrendered to the poor steps that the brunette introduced
Momentaneamente cega pelos flashs da ilusão
Momentarily blinded by flashes of illusion
Mais um corpo de passista para a fama debutou
Another passista body debuted for fame
Nem pensou quando falava numa rede de tv
She didn't think when she spoke on a TV network
Que foi por causa dela que a escola não ganhou
That it was because of her that the school didn't win
Quanto mais a morena funkiava
The more the brunette funked
A galera insandecida queria mais, pedia mais
The insane crowd wanted more, asked for more
A morena enlouqueceu a bateria
The brunette drove the bateria crazy
E a cadência foi ficando para trás
And the cadence began to lag behind





Writer(s): Erasmo Carlos, Max De Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.