Paroles et traduction Max de Castro - Afrosamba
Já
era
quase
de
manhã,
foi
que
eu
senti,
sipan
Было
уже
почти
утро,
было
то,
что
я
чувствовал,
сипан
Uma
coisa
estranha,
eu
não
entendi
Странная
вещь,
я
не
понимаю
Um
afrosamba
tocando
ao
longe
Один
afrosamba
играет
в
далеко
Parecia
até
1966
outra
vez
Казалось,
до
1966
года
в
другой
раз
E
o
batuque
foi
tomando
todo
meu
corpo
И
ночь
тяжелая
была,
принимая
все
мое
тело
Eu
corria
pela
rua
feito
um
louco
Я
побежал
по
улице,
сделал
сумасшедший
Ia
mesmo
pela
contramão
Собирался
даже
по
шерсти
Um
escola
em
dispersão
Школы
в
дисперсии
Entre
o
suor,
alegria
e
o
cansaço
Между
пот,
радость
и
усталость
Que
será
que
eu
faço?
Что
я
делаю?
Encontrei
meu
pedaço
na
avenida
Нашел
мой
кусок
на
проспекте
De
camisa
amarela
Рубашка
желтая
Sapatos
na
mão,
plumas
pelo
chão
Обувь
в
руки,
перо
по
полу
Quanta
desilusão
Сколько
разочарования
Quanta
tristeza
cabe
numa
solidão
Сколько
горя
помещается
в
одиночестве
E
eu
corria,
corria
mais
era
como
um
sonho
И
я
побежал,
побежал,
было,
как
сон,
Andava
em
câmera
lenta
Ходил
в
замедленном
темпе
Quanto
mais
perto,
mais
longe
Чем
ближе,
дальше,
Vindo
de
todos
os
lugares
ao
mesmo
tempo
Исходя
из
всех
мест,
в
то
же
время
O
som
atravessava
a
noite
Звук
шел
через
ночь
Quem
se
espantou
é
bom
fugir
agora
Кто
поразило
то
хорошо
бежать
прямо
сейчас
Depois
não
vai
dar
mais
pra
correr
После
того,
как
не
будет
давать
та-бежать
Quem
duvidou
cola
que
agora
Тех,
кто
сомневается
клей,
который
теперь
Vai
ver
que
esta
noite
vai
ter
Увидите,
что
эта
ночь
будет
иметь
Eu
não
sabia
mas
agora
eu
sei
Я
не
знал,
но
теперь
я
знаю,
Quem
foi
mendigo
agora
é
o
rei
Кто
был
нищим,
теперь
царь
O
rei
do
afrosamba
chegou
Король
пришел
afrosamba
Vambora
nessa
batucada
Vambora
в
этом
batucada
O
rei
do
afrosamba
chamou
Simbora
vamos
(eu
vou)
deixar
cair
Король
afrosamba
назвал
Simbora
мы
(я)
упасть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo Torres De Vilhena, Maxmiliano Simonal Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.