Max de Castro - Calaram a Voz do Nosso Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max de Castro - Calaram a Voz do Nosso Amor




Calaram a Voz do Nosso Amor
Silenced Our Love's Voice
Esses dois olhos tristes
These two sad eyes
Que a terra de comer
That the earth shall eat
Viram uma grande injustiça acontecer
Saw a great injustice
Calaram a voz do nosso amor
Silenced our love's voice
Nosso amor foi o grande amor
Our love was the great love
O mais desejado e celebrado amor
The most desired and celebrated love
Quanto amor, tanto amor(nunca se viu assim)
So much love, so much love (never seen like it)
Inundava de alegrias cidades tristes
It flooded sad cities with joy
Nosso amor era negro
Our love was black
Nosso amor era lindo
Our love was beautiful
Mais um brasileiro comum
Another ordinary Brazilian
Mais um inocente útil
Another innocent victim
Esses dois olhos tristes
These two sad eyes
Que a terra de comer
That the earth shall eat
Viram uma grande injustiça acontecer
Saw a great injustice
Calaram a voz do nosso amor
Silenced our love's voice
Mas não se pode bobear
But we can't be careless
Não se pode vacilar
We can't falter
Quando tudo vai bem
When all is well
Tudo está no lugar
Everything is in place
Sempre aparece alguém
Someone always appears
Pra cortar a nossa onda
To cut off our vibe
E de repente o laço desatinou
And suddenly the bond is broken
Calaram a voz do nosso amor
Silenced our love's voice
Que mesmo mudo ainda disse
Which, even mute, said
Ninguém me proíbe
No one can stop me
Você se foi e eu fiquei completamente perdido
You left and I was completely lost
Meu pobre coração é um negócio vazio
My poor heart is an empty shell
Nasci no olho do furacão
I was born in the eye of a hurricane
E vivo na periferia do seu alto falante
And I live on the outskirts of your speaker
Disparo pra matar meu silêncio
I shoot to kill my silence
Contra os corações arrogantes
Against arrogant hearts
Eu sou terrível
I am terrible
Nasci no olho do furacão
I was born in the eye of a hurricane
E vivo na periferia do seu alto falante
And I live on the outskirts of your speaker
Disparo pra matar meu silêncio
I shoot to kill my silence
Contra os corações arrogantes
Against arrogant hearts
Eu sou terrível (não vou parar)
I am terrible (I will not stop)
É a polícia que desce a porrada
It's the police beating people up
É o político que rouba milhões
It's the politician stealing millions
É a perpetuação da impunidade
It's the perpetuation of impunity
É a justiça que é lenta demais
It's the justice system that's too slow
É a criança que chora de fome
It's the child crying from hunger
É o homem que explora menores
It's the man exploiting minors
É a renda mal dividida
It's the income inequality
É o choro de muitas mães
It's the tears of countless mothers
Esses dois olhos tristes
These two sad eyes
Que a terra de comer
That the earth shall eat
Viram tanta injustiça acontecer
Saw so much injustice
Calaram a voz do nosso amor
Silenced our love's voice





Writer(s): Max De Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.