Paroles et traduction Max de Castro - Calaram a Voz do Nosso Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calaram a Voz do Nosso Amor
Silenced Our Love's Voice
Esses
dois
olhos
tristes
These
two
sad
eyes
Que
a
terra
há
de
comer
That
the
earth
shall
eat
Viram
uma
grande
injustiça
acontecer
Saw
a
great
injustice
Calaram
a
voz
do
nosso
amor
Silenced
our
love's
voice
Nosso
amor
foi
o
grande
amor
Our
love
was
the
great
love
O
mais
desejado
e
celebrado
amor
The
most
desired
and
celebrated
love
Quanto
amor,
tanto
amor(nunca
se
viu
assim)
So
much
love,
so
much
love
(never
seen
like
it)
Inundava
de
alegrias
cidades
tristes
It
flooded
sad
cities
with
joy
Nosso
amor
era
negro
Our
love
was
black
Nosso
amor
era
lindo
Our
love
was
beautiful
Mais
um
brasileiro
comum
Another
ordinary
Brazilian
Mais
um
inocente
útil
Another
innocent
victim
Esses
dois
olhos
tristes
These
two
sad
eyes
Que
a
terra
há
de
comer
That
the
earth
shall
eat
Viram
uma
grande
injustiça
acontecer
Saw
a
great
injustice
Calaram
a
voz
do
nosso
amor
Silenced
our
love's
voice
Mas
não
se
pode
bobear
But
we
can't
be
careless
Não
se
pode
vacilar
We
can't
falter
Quando
tudo
vai
bem
When
all
is
well
Tudo
está
no
lugar
Everything
is
in
place
Sempre
aparece
alguém
Someone
always
appears
Pra
cortar
a
nossa
onda
To
cut
off
our
vibe
E
de
repente
o
laço
desatinou
And
suddenly
the
bond
is
broken
Calaram
a
voz
do
nosso
amor
Silenced
our
love's
voice
Que
mesmo
mudo
ainda
disse
Which,
even
mute,
said
Ninguém
me
proíbe
No
one
can
stop
me
Você
se
foi
e
eu
fiquei
completamente
perdido
You
left
and
I
was
completely
lost
Meu
pobre
coração
é
um
negócio
vazio
My
poor
heart
is
an
empty
shell
Nasci
no
olho
do
furacão
I
was
born
in
the
eye
of
a
hurricane
E
vivo
na
periferia
do
seu
alto
falante
And
I
live
on
the
outskirts
of
your
speaker
Disparo
pra
matar
meu
silêncio
I
shoot
to
kill
my
silence
Contra
os
corações
arrogantes
Against
arrogant
hearts
Eu
sou
terrível
I
am
terrible
Nasci
no
olho
do
furacão
I
was
born
in
the
eye
of
a
hurricane
E
vivo
na
periferia
do
seu
alto
falante
And
I
live
on
the
outskirts
of
your
speaker
Disparo
pra
matar
meu
silêncio
I
shoot
to
kill
my
silence
Contra
os
corações
arrogantes
Against
arrogant
hearts
Eu
sou
terrível
(não
vou
parar)
I
am
terrible
(I
will
not
stop)
É
a
polícia
que
desce
a
porrada
It's
the
police
beating
people
up
É
o
político
que
rouba
milhões
It's
the
politician
stealing
millions
É
a
perpetuação
da
impunidade
It's
the
perpetuation
of
impunity
É
a
justiça
que
é
lenta
demais
It's
the
justice
system
that's
too
slow
É
a
criança
que
chora
de
fome
It's
the
child
crying
from
hunger
É
o
homem
que
explora
menores
It's
the
man
exploiting
minors
É
a
renda
mal
dividida
It's
the
income
inequality
É
o
choro
de
muitas
mães
It's
the
tears
of
countless
mothers
Esses
dois
olhos
tristes
These
two
sad
eyes
Que
a
terra
há
de
comer
That
the
earth
shall
eat
Viram
tanta
injustiça
acontecer
Saw
so
much
injustice
Calaram
a
voz
do
nosso
amor
Silenced
our
love's
voice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max De Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.