Paroles et traduction Max e Luan - Vestido Coladinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vestido Coladinho
Tight Dress
É
o
esqueminha
do
Max
e
Luan
It's
the
Max
and
Luan
scheme
Por
trás
da
fumaça
que
meu
narguilê
fazia
Behind
the
smoke
that
my
hookah
made
Numa
noite
dessas,
eu
te
vi
chegar
On
one
of
those
nights,
I
saw
you
arrive
À
meia
luz,
o
ambiente
foi
sumindo
aos
poucos
In
the
dim
light,
the
surroundings
faded
away
little
by
little
Na
hora
que
eu
vi
você
brilhar
The
moment
I
saw
you
shine
Que
sorriso
lindo,
hein
What
a
beautiful
smile,
huh
Que
cabelo
bonito,
meu
bem
What
beautiful
hair,
my
dear
Tá
de
sacanagem
Are
you
kidding?
É
tapa
na
cara
da
sociedade
It's
a
slap
in
the
face
of
society
De
vestido
coladinho,
com
esse
corpo
lindo
In
a
tight
dress,
with
that
gorgeous
body
Baixou
minha
pressão
My
blood
pressure
dropped
Como
é
que
não
pira,
mozão?
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
Como
é
que
não
pira,
mozão?
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
Vem
na
senta,
sentadinha,
na
trava,
travadinha
Come
on,
give
me
some,
sit
down,
put
it
in
gear,
shift
it
hard
Puxei,
fiquei
doidão
I
hit
it
and
got
hooked
Como
é
que
não
pira,
mozão?
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
Como
é
que
não
pira,
mozão?
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
(Ó,
ó)
Tem
jeito
não
(Oh,
oh)
There's
no
way
Por
trás
da
fumaça
que
meu
narguilê
fazia
Behind
the
smoke
that
my
hookah
made
Numa
noite
dessas,
eu
te
vi
chegar
On
one
of
those
nights,
I
saw
you
arrive
À
meia
luz,
o
ambiente
foi
sumindo
aos
poucos
In
the
dim
light,
the
surroundings
faded
away
little
by
little
A
hora
que
eu
vi
você
brilhar
At
the
moment
I
saw
you
shine
Que
sorriso
lindo,
hein
What
a
beautiful
smile,
huh
Que
cabelo
bonito,
meu
bem
What
beautiful
hair,
my
dear
Tá
de
sacanagem
Are
you
kidding?
É
tapa
na
cara
da
sociedade
(vem
assim!)
It's
a
slap
in
the
face
of
society
(come
on
just
like
that!)
De
vestido
coladinho,
com
esse
corpo
lindo
In
a
tight
dress,
with
that
gorgeous
body
Baixou
minha
pressão
My
blood
pressure
dropped
Como
é
que
não
pira,
mozão?
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
Como
é
que
não
pira,
mozão?
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
Vem
na
senta,
sentadinha,
na
trava,
travadinha
Come
on,
give
me
some,
sit
down,
put
it
in
gear,
shift
it
hard
Puxei,
fiquei
doidão
I
hit
it
and
got
hooked
Como
é
que
não
pira,
mozão?
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
Como
é
que
não
pira,
mozão?
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
De
vestido
coladinho...
In
a
tight
dress...
(Por
trás
da
fumaça
que
meu
narguilê
fazia)
(Behind
the
smoke
that
my
hookah
made)
(Numa
noite
dessas
eu
te
vi
chegar)
(On
one
of
those
nights
I
saw
you
arrive)
Como
é
que
não
pira,
mozão?
(À
meia
luz)
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
(In
the
dim
light)
(O
ambiente
foi
sumindo
aos
poucos)
(The
surroundings
faded
away
little
by
little)
Como
é
que
não
pira,
mozão?
(A
hora
que
eu
vi
você
brilhar)
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
(The
moment
I
saw
you
shine)
Vem
na
senta,
sentadinha,
na
trava,
travadinha
Come
on,
give
me
some,
sit
down,
put
it
in
gear,
shift
it
hard
Puxei,
fiquei
doidão
I
hit
it
and
got
hooked
Como
é
que
não
pira,
mozão?
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
Como
é
que
não
pira,
mozão?
How
do
you
not
go
crazy,
baby?
Tem
jeito
não
There's
no
way
Que
esqueminha
diferente
What
a
different
scheme
Tem
jeito
não
(esquece!)
There's
no
way
(forget
it!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Salles, Luan Gomes, Max
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.