Max e Luan - Vestido Coladinho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max e Luan - Vestido Coladinho




Vestido Coladinho
Обтягивающее платье
É o esqueminha do Max e Luan
Это фишка Max e Luan
Por trás da fumaça que meu narguilê fazia
Сквозь дым моего кальяна
Numa noite dessas, eu te vi chegar
Одним из таких вечеров я увидел, как ты пришла
À meia luz, o ambiente foi sumindo aos poucos
В полумраке все вокруг постепенно исчезло
Na hora que eu vi você brilhar
В тот момент, когда я увидел, как ты сияешь
Que sorriso lindo, hein
Какая красивая улыбка, а?
Que cabelo bonito, meu bem
Какие красивые волосы, милая
de sacanagem
Ты издеваешься
É tapa na cara da sociedade
Это пощечина обществу
De vestido coladinho, com esse corpo lindo
В обтягивающем платье, с этим прекрасным телом
Baixou minha pressão
У меня упало давление
Como é que não pira, mozão?
Как тут не сойти с ума, детка?
Como é que não pira, mozão?
Как тут не сойти с ума, детка?
Vem na senta, sentadinha, na trava, travadinha
Давай, садись, садись поближе, двигайся, двигайся плавно
Puxei, fiquei doidão
Я затянулся и обалдел
Como é que não pira, mozão?
Как тут не сойти с ума, детка?
Como é que não pira, mozão?
Как тут не сойти с ума, детка?
(Ó, ó) Tem jeito não
(О, о) Никак не могу устоять
Por trás da fumaça que meu narguilê fazia
Сквозь дым моего кальяна
Numa noite dessas, eu te vi chegar
Одним из таких вечеров я увидел, как ты пришла
À meia luz, o ambiente foi sumindo aos poucos
В полумраке все вокруг постепенно исчезло
A hora que eu vi você brilhar
В тот момент, когда я увидел, как ты сияешь
Que sorriso lindo, hein
Какая красивая улыбка, а?
Que cabelo bonito, meu bem
Какие красивые волосы, милая
de sacanagem
Ты издеваешься
É tapa na cara da sociedade (vem assim!)
Это пощечина обществу (иди сюда вот так!)
De vestido coladinho, com esse corpo lindo
В обтягивающем платье, с этим прекрасным телом
Baixou minha pressão
У меня упало давление
Como é que não pira, mozão?
Как тут не сойти с ума, детка?
Como é que não pira, mozão?
Как тут не сойти с ума, детка?
Vem na senta, sentadinha, na trava, travadinha
Давай, садись, садись поближе, двигайся, двигайся плавно
Puxei, fiquei doidão
Я затянулся и обалдел
Como é que não pira, mozão?
Как тут не сойти с ума, детка?
Como é que não pira, mozão?
Как тут не сойти с ума, детка?
De vestido coladinho...
В обтягивающем платье...
(Por trás da fumaça que meu narguilê fazia)
(Сквозь дым моего кальяна)
(Numa noite dessas eu te vi chegar)
(Одним из таких вечеров я увидел, как ты пришла)
Como é que não pira, mozão? meia luz)
Как тут не сойти с ума, детка? полумраке)
(O ambiente foi sumindo aos poucos)
(Все вокруг постепенно исчезло)
Como é que não pira, mozão? (A hora que eu vi você brilhar)
Как тут не сойти с ума, детка? тот момент, когда я увидел, как ты сияешь)
Vem na senta, sentadinha, na trava, travadinha
Давай, садись, садись поближе, двигайся, двигайся плавно
Puxei, fiquei doidão
Я затянулся и обалдел
Como é que não pira, mozão?
Как тут не сойти с ума, детка?
Como é que não pira, mozão?
Как тут не сойти с ума, детка?
Tem jeito não
Никак не могу устоять
Que esqueminha diferente
Вот это необычная ситуация
Vixe!
Вот это да!
Tem jeito não (esquece!)
Никак не могу устоять (забудь об этом!)





Writer(s): Felipe Salles, Luan Gomes, Max


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.