Paroles et traduction en anglais Maxat - Falsch hier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falsche
Wohnung,
falsche
Straße,
falsche
Stadt,
falsches
Land
Wrong
apartment,
wrong
street,
wrong
city,
wrong
country
Ich
bin
falsch
hier,
ich
bin
falsch
hier
I'm
wrong
here,
I'm
wrong
here
Falscher
Planet,
falscher
Raum
falsche
Zeit
Wrong
planet,
wrong
space,
wrong
time
Ich
bin
falsch
hier,
lass
mich
raus
hier
I'm
wrong
here,
let
me
out
here
Unendliche
Schichten
von
grauen
Wolken
Endless
layers
of
gray
clouds
Ich
hab'
vergessen,
was
ich
hier
wollte
I've
forgotten
what
I
wanted
here
Was
war
das
noch
mal
- Nichts
mehr
im
Visier
What
was
it
again
- Nothing
more
in
sight
Vielleicht
hab
ich
mich
nur
verirrt
Maybe
I
just
got
lost
Und
wenn,
dann
wann
und
wie
lange
schon
- Ich
weiß
es
nicht
And
if
so,
when
and
how
long
- I
don't
know
Und
wenn
ich's
noch
wüsste,
was
dann?
And
if
I
still
knew,
what
then?
Vielleicht
nur
'ne
Amnesie,
doch
ich
weiß
wer
ich
bin
Maybe
just
amnesia,
but
I
know
who
I
am
Versuche
mich
an's
letzte
zu
erinnern,
irgendwie
Trying
to
remember
the
last,
somehow
Vielleicht
wollt
ich
nur
gut
in
etwas
sein
und
Maybe
I
just
wanted
to
be
good
at
something
and
Verlor
nur
einfach
im
Prozess
meinen
Verstand
Just
lost
my
mind
in
the
process
Weiß
nicht
welche
Himmelsrichtung
aber
es
geht
abwärts
Don't
know
which
direction
but
it's
going
down
Vielleicht
ist
irgendwo
da
unten
ja
ein
Fangnetz
Maybe
there's
a
safety
net
somewhere
down
there
Und
wenn
nicht,
dann
hab
ich's
wenigstens
versucht
And
if
not,
then
I've
at
least
tried
Hab
eigentlich
nur
nach
Antworten
gesucht
Actually
I
was
just
looking
for
answers
Vielleicht
habe
ich
sie
auch
gefunden
nur
nicht
verstanden
Maybe
I
found
them
but
didn't
understand
them
Jetzt
ist
alles
egal,
denn
ich
will
einfach
nur
landen
Now
it
doesn't
matter,
because
I
just
want
to
land
Ich
bin
falsch
hier,
ich
bin
falsch
hier
I'm
wrong
here,
I'm
wrong
here
Spür'
nur,
dass
ich
falle
und
hab'
keinen
Fallschirm
Just
feel
that
I'm
falling
and
I
don't
have
a
parachute
Alles
zieht
so
schnell
vorbei,
ich
kann
nichts
greifen
Everything
is
passing
so
fast,
I
can't
grab
anything
Auch
wenns
danach
vorbei
ist,
lass
mich
einfach
nur
landen
Even
if
it's
over
after
that,
just
let
me
land
Und
wenn
mich
nichts
auffängt
ist
eh
alles
vorbei
And
if
nothing
catches
me,
it
will
be
over
anyway
Lichter
aus,
alles
dunkel,
alles
schwarz
- bye
bye
Lights
out,
everything
dark,
everything
black
- bye
bye
Ist
nicht
schlimm,
denn
ich
bin
sowieso
falsch
hier
It
doesn't
matter,
because
I'm
wrong
here
anyway
Ist
nicht
schlimm,
denn
ich
bin
sowieso
falsch
hier
It
doesn't
matter,
because
I'm
wrong
here
anyway
Falscher
Moment,
falscher
Gedanke,
falsches
Wort
Wrong
moment,
wrong
thought,
wrong
word
Ich
bin
falsch
hier,
ich
bin
falsch
hier
I'm
wrong
here,
I'm
wrong
here
Ich
bin
weg,
ich
bin
verschwunden,
ich
bin
fort
I'm
gone,
I'm
gone,
I'm
gone
Ich
bin
falsch
hier,
lass
mich
raus
hier
I'm
wrong
here,
let
me
out
here
Falsche
Menschen
machen
falsche
Dinge
richtig
Wrong
people
do
wrong
things
right
Und
tauschen
absichtlich
unwichtig
und
wichtig
And
deliberately
mix
up
unimportant
and
important
Sind
es
Menschen
oder
sind
es
Tiere
Are
they
human
or
are
they
animals
Sie
haben
Gedanken
doch
es
sind
nicht
ihre
They
have
thoughts
but
they
are
not
theirs
Das
ist
nicht
meine
Welt,
ich
bin
falsch
hier
This
is
not
my
world,
I
am
wrong
here
Weiß
nicht
mehr
woher
ich
komme
aber
ich
bin
falsch
hier
Don't
know
where
I'm
from
but
I'm
wrong
here
Habe
Fernweh
nach
mir
selbst,
weiß
nicht
wo
ich
bin
Homesick
for
myself,
don't
know
where
I
am
Ich
gehöre
nicht
hier
her,
ich
will
woanders
hin
I
don't
belong
here,
I
want
to
go
somewhere
else
Ich
schau
mich
um
und
sehe
keinen
Sinn
I
look
around
and
see
no
point
Das
Einzige
was
sich
noch
richtig
anfühlt
ist,
dass
ich
hier
falsch
bin
The
only
thing
that
feels
right
is
that
I'm
wrong
here
Aufgewacht
im
freien
Fall
Woke
up
in
free
fall
Also
lass
mich
auch
genauso
wieder
gehen,
ich
will
das
alles
nicht
mehr
sehn
So
let
me
go
again
like
this,
I
don't
want
to
see
it
anymore
Weiß
nicht
welche
Himmelsrichtung,
aber
es
geht
abwärts
Don't
know
which
direction
but
it's
going
down
Vielleicht
ist
irgendwo
da
unten
ja
ein
Fangnetz
Maybe
there's
a
safety
net
somewhere
down
there
Auf
dem
weg
nach
unten
ohne
Fallschirm
On
the
way
down
without
a
parachute
Egal
wie
hart
der
Aufprall
wird
ich
will
hier
raus,
denn
ich
bin
No
matter
how
hard
the
impact
I
want
out
of
here,
because
I'm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxim Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.