Paroles et traduction Maxat - Ohne Kopf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
siehts
so
unbeschreiblich
schön
aus
wenn
du
wütend
bist
Ты
выглядишь
так
неописуемо
красиво,
когда
злишься,
Ich
schau
dir
zu,
während
du
die
Küche
am
verwüsten
bist
Я
смотрю
на
тебя,
пока
ты
крушишь
кухню.
Lass
bitte
'ne
Tasse
übrig,
ich
will
gleich
noch
Tee
trinken
Оставь,
пожалуйста,
хоть
одну
чашку,
я
хочу
еще
чаю
попить.
Du
schreist
mich
an
und
die
Tränen
verwischen
deine
Schminke
Ты
кричишь
на
меня,
и
слезы
размазывают
твою
косметику.
Ich
dreh
die
Hochtöne
runter,
stelle
dich
unscharf
Я
убавляю
высокие
ноты,
делаю
тебя
размытой
в
своем
взгляде,
Lehn
mich
aus
dem
Fenster,
mach
ne
Kippe
an
und
schau
hinunter
Выглядываю
из
окна,
закуриваю
сигарету
и
смотрю
вниз.
Ich
hör
dir
niemals
zu
- jap
alles
klar
Я
тебя
никогда
не
слушаю
- ага,
все
понятно.
Egal
was
du
mir
vorwirfst,
ich
sag
einfach
ja
Вне
зависимости
от
того,
в
чем
ты
меня
обвиняешь,
я
просто
говорю
"да".
Meine
Ruhe
macht
dich
wahnsinnig
und
rasend
Мое
спокойствие
сводит
тебя
с
ума
и
бесит.
Ich
erzähl's
keinem
erspar
dir
die
Blamage
Я
никому
не
расскажу,
избавлю
тебя
от
позора.
Deine
Emotionen
spielen
dir
'nen
Streich
Твои
эмоции
играют
с
тобой
злую
шутку.
Und
langsam
reicht's,
heute
"du
Arschloch"
morgen
"Tut
mir
leid"
И
мне
это
потихоньку
надоедает,
сегодня
"ты
козел",
завтра
"извини".
Ich
kann
deine
Hysterie
gar
nicht
mehr
ernst
nehmen
Я
больше
не
могу
воспринимать
твою
истерику
всерьез.
Krieg
deine
Hormone
in
den
Griff,
dann
können
wir
ernst
reden
Возьми
свои
гормоны
под
контроль,
тогда
мы
сможем
серьезно
поговорить.
Ruf
mich
an
wenn's
soweit
ist
und
sag
bescheid
Позвони
мне,
когда
будешь
готова,
и
скажи.
Nummer
hast
du,
ich
bin's
leid,
so
leid
Номер
у
тебя
есть,
мне
это
надоело,
так
надоело.
Kein
Bock
mehr,
obwohl
ich
das
Gute
in
dir
so
sehr
mag
Больше
нет
желания,
хотя
мне
так
нравится
в
тебе
все
хорошее.
Ich
nehm'
mein
Zeug
und
gehe
ruhig
gelassen
und
ohne
Krach
Я
беру
свои
вещи
и
ухожу
спокойно
и
без
скандала.
Deine
Eskapaden
machen
mich
immer
müder
Твои
эскапады
меня
все
больше
утомляют.
Es
ist
vorbei
und
du
so
schön
- schreib
'nen
Song
drüber
Все
кончено,
а
ты
такая
красивая
- напиши
об
этом
песню.
Und
selbst
wenn
du
wütend
und
bist
und
schreist
und
И
даже
когда
ты
злишься
и
кричишь
и
Weinst
siehst
du
dabei
immer
noch
so
unfassbar
schön
aus
Плачешь,
ты
все
равно
выглядишь
так
невероятно
красиво.
Und
ichgeh',
geh'
in
Frieden
aber
geh'
И
я
ухожу,
ухожу
с
миром,
но
ухожу.
Ich
geh',
geh'
in
Frieden
aber
geh'
und
ich
Я
ухожу,
ухожу
с
миром,
но
ухожу,
и
я
Geh'
geh'
in
Frieden
aber
geh'
Ohne
Ухожу,
ухожу
с
миром,
но
ухожу.
Без
Stress
ohne
Drama
ohne
Kopfweh
Стресса,
без
драмы,
без
головной
боли.
Oh
oh
was
für
ein
Hollywoodreifes
Drama
Ох
ох,
какая
голливудская
драма.
Ich
pack
mein
Zeug,
ziehe
zu
Mama
Я
собираю
вещи
и
переезжаю
к
маме.
Du
du
erdrückst
mich
bist
mit
allem
ständig
unzufrieden
Ты,
ты
меня
душишь,
ты
вечно
всем
недовольна.
Dein
Urteilsvermögen
macht
zu
schnell
die
Biege
Твое
суждение
слишком
быстро
меняется.
Du
bist
wütend
auf
die
Welt,
wütend
auf
dich
selbst
Ты
злишься
на
мир,
злишься
на
себя.
Sieht
man
daran
wie
du
urteilst,
wie
du
dich
verhältst
Это
видно
по
тому,
как
ты
судишь,
как
ты
себя
ведешь.
Gelassenheit
war
noch
nie
deine
stärke
Fräulein
Спокойствие
никогда
не
было
твоей
сильной
стороной,
фрейлейн.
Doch
ich
bin
geblieben,
hab
gewartet
bis
ich
die
Schnauze
endgültig
voll
hab
Но
я
оставался,
ждал,
пока
мне
окончательно
не
надоест.
Erzählst
mir
mehr
Geschichten
als
ein
Buchladen
Ты
рассказываешь
больше
историй,
чем
книжный
магазин.
Jeder
deiner
Sätze
hat
mehr
Satzzeichen
als
Buchstaben
В
каждом
твоем
предложении
знаков
препинания
больше,
чем
букв.
Bin
schon
zu
müde
zum
Streiten
seh'
keinen
Grund
Я
уже
слишком
устал
ругаться,
не
вижу
смысла.
Antworte
auf
jede
SMS
mit
Punkt
Punkt
Punkt
Отвечаю
на
каждое
SMS
тремя
точками.
Deine
Komplexe
sehen
jeden
Morgen
anders
aus
Твои
комплексы
каждое
утро
выглядят
по-разному.
Ich
bin
kein
Lokus
Mädchen,
geh'
- kotz
dich
woanders
aus
Я
не
унитаз,
девочка,
иди
- выблевывайся
где-нибудь
еще.
Las
mich
allein,
Lass
mich
allein
Оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое.
Tut
mir
leid,
ich
pass
in
deine
Streichholzschachtel
große
Welt
nicht
rein
Извини,
я
не
помещаюсь
в
твой
мир
размером
со
спичечный
коробок.
Alle
Höhen
und
Tiefen
sind
schon
weg
wegpoliert
Все
взлеты
и
падения
уже
сглажены.
Ne
Bombe,
die
kein'
Bock
mehr
hat
zu
explodieren
kennste?
Знаешь
бомбу,
которая
больше
не
хочет
взрываться?
Ich
hoff
für
dich
nur,
du
wirst
eines
Tages
klüger
Я
надеюсь,
что
однажды
ты
станешь
умнее.
Ich
schwör
ich
mach's
wie
du's
gesagt
hast,
schreib
'nen
Song
drüber
Клянусь,
я
сделаю
так,
как
ты
сказала,
напишу
об
этом
песню.
Du
wünscht
mein
Kopf
wär'
eine
Festplatte
und
hätte
'nen
Papierkorb
Ты
хотела
бы,
чтобы
моя
голова
была
жестким
диском
с
корзиной,
Weil
du
merkst
keiner
deiner
Reize
hat
jetzt
noch
'ne
Wirkung
- Sorry
Потому
что
ты
понимаешь,
что
ни
один
из
твоих
чар
больше
не
действует
- извини.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxim Knaub, Maxim Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.