Maxat - Ohne Kopf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxat - Ohne Kopf




Ohne Kopf
Без головы
Du siehts so unbeschreiblich schön aus wenn du wütend bist
Ты выглядишь так неописуемо красиво, когда злишься,
Ich schau dir zu, während du die Küche am verwüsten bist
Я смотрю на тебя, пока ты крушишь кухню.
Lass bitte 'ne Tasse übrig, ich will gleich noch Tee trinken
Оставь, пожалуйста, хоть одну чашку, я хочу еще чаю попить.
Du schreist mich an und die Tränen verwischen deine Schminke
Ты кричишь на меня, и слезы размазывают твою косметику.
Ich dreh die Hochtöne runter, stelle dich unscharf
Я убавляю высокие ноты, делаю тебя размытой в своем взгляде,
Lehn mich aus dem Fenster, mach ne Kippe an und schau hinunter
Выглядываю из окна, закуриваю сигарету и смотрю вниз.
Ich hör dir niemals zu - jap alles klar
Я тебя никогда не слушаю - ага, все понятно.
Egal was du mir vorwirfst, ich sag einfach ja
Вне зависимости от того, в чем ты меня обвиняешь, я просто говорю "да".
Meine Ruhe macht dich wahnsinnig und rasend
Мое спокойствие сводит тебя с ума и бесит.
Ich erzähl's keinem erspar dir die Blamage
Я никому не расскажу, избавлю тебя от позора.
Deine Emotionen spielen dir 'nen Streich
Твои эмоции играют с тобой злую шутку.
Und langsam reicht's, heute "du Arschloch" morgen "Tut mir leid"
И мне это потихоньку надоедает, сегодня "ты козел", завтра "извини".
Ich kann deine Hysterie gar nicht mehr ernst nehmen
Я больше не могу воспринимать твою истерику всерьез.
Krieg deine Hormone in den Griff, dann können wir ernst reden
Возьми свои гормоны под контроль, тогда мы сможем серьезно поговорить.
Ruf mich an wenn's soweit ist und sag bescheid
Позвони мне, когда будешь готова, и скажи.
Nummer hast du, ich bin's leid, so leid
Номер у тебя есть, мне это надоело, так надоело.
Kein Bock mehr, obwohl ich das Gute in dir so sehr mag
Больше нет желания, хотя мне так нравится в тебе все хорошее.
Ich nehm' mein Zeug und gehe ruhig gelassen und ohne Krach
Я беру свои вещи и ухожу спокойно и без скандала.
Deine Eskapaden machen mich immer müder
Твои эскапады меня все больше утомляют.
Es ist vorbei und du so schön - schreib 'nen Song drüber
Все кончено, а ты такая красивая - напиши об этом песню.
Und selbst wenn du wütend und bist und schreist und
И даже когда ты злишься и кричишь и
Weinst siehst du dabei immer noch so unfassbar schön aus
Плачешь, ты все равно выглядишь так невероятно красиво.
Und ichgeh', geh' in Frieden aber geh'
И я ухожу, ухожу с миром, но ухожу.
Ich geh', geh' in Frieden aber geh' und ich
Я ухожу, ухожу с миром, но ухожу, и я
Geh' geh' in Frieden aber geh' Ohne
Ухожу, ухожу с миром, но ухожу. Без
Stress ohne Drama ohne Kopfweh
Стресса, без драмы, без головной боли.
Oh oh was für ein Hollywoodreifes Drama
Ох ох, какая голливудская драма.
Ich pack mein Zeug, ziehe zu Mama
Я собираю вещи и переезжаю к маме.
Du du erdrückst mich bist mit allem ständig unzufrieden
Ты, ты меня душишь, ты вечно всем недовольна.
Dein Urteilsvermögen macht zu schnell die Biege
Твое суждение слишком быстро меняется.
Du bist wütend auf die Welt, wütend auf dich selbst
Ты злишься на мир, злишься на себя.
Sieht man daran wie du urteilst, wie du dich verhältst
Это видно по тому, как ты судишь, как ты себя ведешь.
Gelassenheit war noch nie deine stärke Fräulein
Спокойствие никогда не было твоей сильной стороной, фрейлейн.
Doch ich bin geblieben, hab gewartet bis ich die Schnauze endgültig voll hab
Но я оставался, ждал, пока мне окончательно не надоест.
Erzählst mir mehr Geschichten als ein Buchladen
Ты рассказываешь больше историй, чем книжный магазин.
Jeder deiner Sätze hat mehr Satzzeichen als Buchstaben
В каждом твоем предложении знаков препинания больше, чем букв.
Bin schon zu müde zum Streiten seh' keinen Grund
Я уже слишком устал ругаться, не вижу смысла.
Antworte auf jede SMS mit Punkt Punkt Punkt
Отвечаю на каждое SMS тремя точками.
Deine Komplexe sehen jeden Morgen anders aus
Твои комплексы каждое утро выглядят по-разному.
Ich bin kein Lokus Mädchen, geh' - kotz dich woanders aus
Я не унитаз, девочка, иди - выблевывайся где-нибудь еще.
Las mich allein, Lass mich allein
Оставь меня в покое, оставь меня в покое.
Tut mir leid, ich pass in deine Streichholzschachtel große Welt nicht rein
Извини, я не помещаюсь в твой мир размером со спичечный коробок.
Alle Höhen und Tiefen sind schon weg wegpoliert
Все взлеты и падения уже сглажены.
Ne Bombe, die kein' Bock mehr hat zu explodieren kennste?
Знаешь бомбу, которая больше не хочет взрываться?
Ich hoff für dich nur, du wirst eines Tages klüger
Я надеюсь, что однажды ты станешь умнее.
Ich schwör ich mach's wie du's gesagt hast, schreib 'nen Song drüber
Клянусь, я сделаю так, как ты сказала, напишу об этом песню.
Du wünscht mein Kopf wär' eine Festplatte und hätte 'nen Papierkorb
Ты хотела бы, чтобы моя голова была жестким диском с корзиной,
Weil du merkst keiner deiner Reize hat jetzt noch 'ne Wirkung - Sorry
Потому что ты понимаешь, что ни один из твоих чар больше не действует - извини.





Writer(s): Maxim Knaub, Maxim Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.