Paroles et traduction Maxenss - Héros de roman
Ce
soir
je
viens
mais
je
pars
tel
un
boomerang
Tonight
I
come
but
I
leave
like
a
boomerang
En
un
éclair
je
m'effacerai,
je
fonds
comme
en
un
coup
de
langue
In
a
flash
I
will
fade
away,
I
melt
like
a
lick
of
a
tongue
À
deux
doigts
de
briller,
j'vole
en
éclat
de
gangue
So
close
to
shining,
I
fly
apart
in
a
gangue
flake
Sur
mon
navire
couché,
tôlé,
j'ai
pas
vrillé
je
tangue
On
my
ship
lying
down,
sheet-metal,
I
have
not
spun,
I
lurch
J'aimerais
dire
son
nom
I
would
like
to
say
her
name
Pour
qu'elle
m'entende
le
prononcer
sûrement
So
that
she
hears
me
say
it
surely
Ce
soir
je
viens
mais
je
pars
tel
un
boomerang
Tonight
I
come
but
I
leave
like
a
boomerang
Mais
c'est
la
main
de
son
amant
qui
interrompt
ma
projection
But
it
is
the
hand
of
her
lover
that
interrupts
my
projection
Tu
rêves
d'un
gars
sincère
You
dream
of
a
sincere
guy
J'suis
le
saint
qui
fabrique
des
airs
pour
toi
I
am
the
saint
who
makes
tunes
for
you
Qui
te
rêve
sous
le
réverbère
Who
dreams
of
you
under
the
streetlight
Qui
fédère
des
heures
à
ça
Who
brings
hours
together
for
that
Je
vous
vois
I
see
you
both
D'en
bas
d'chez
toi
From
downstairs
at
your
place
Quand
j'ai
froid
When
I
am
cold
Dans
mon
cœur
In
my
heart
Près
d'chez
moi
Close
to
my
place
Je
passe
par
là
I
pass
by
there
Ce
soir
je
viens
mais
je
pars
tel
un
boomerang
Tonight
I
come
but
I
leave
like
a
boomerang
En
un
éclair
je
m'effacerai,
je
fonds
comme
en
un
coup
de
langue
In
a
flash
I
will
fade
away,
I
melt
like
a
lick
of
a
tongue
À
deux
doigts
de
briller,
j'vole
en
éclat
de
gangue
So
close
to
shining,
I
fly
apart
in
a
gangue
flake
Sur
mon
navire
couché,
tôlé,
j'ai
pas
vrillé
je
tangue
On
my
ship
lying
down,
sheet-metal,
I
have
not
spun,
I
lurch
J'aimerais
dire
son
nom
I
would
like
to
say
her
name
Pour
qu'elle
m'entende
le
prononcer
sûrement
So
that
she
hears
me
say
it
surely
Comme
je
me
sens
con
How
foolish
I
feel
J'voudrais
faire
comme
les
héros
de
roman
I
would
like
to
act
like
the
heroes
in
novels
Tu
rêves
d'un
gars
sincère
You
dream
of
a
sincere
guy
J'suis
le
saint
qui
fabrique
des
airs
pour
toi
I
am
the
saint
who
makes
tunes
for
you
Au
delà
de
ta
verrière
Beyond
your
window
pane
Tu
sais
tant
mais
tu
m'connais
pas
You
know
so
much
but
you
do
not
know
me
Quand
je
rentre
When
I
return
home
En
bas
d'chez
toi
Downstairs
at
your
place
Et
j'sais
pas
And
I
do
not
know
Si
j'attends
If
I
am
waiting
Tout
bêtement
Quite
simply
Que
tu
passes
par
là
For
you
to
pass
by
there
Ce
soir
je
viens
mais
je
pars
tel
un
boomerang
Tonight
I
come
but
I
leave
like
a
boomerang
En
un
éclair
je
m'effacerai,
je
fonds
comme
en
un
coup
de
langue
In
a
flash
I
will
fade
away,
I
melt
like
a
lick
of
a
tongue
À
deux
doigts
de
briller,
j'vole
en
éclat
de
gangue
So
close
to
shining,
I
fly
apart
in
a
gangue
flake
Sur
mon
navire
couché,
tôlé,
j'ai
pas
vrillé
je
tangue
On
my
ship
lying
down,
sheet-metal,
I
have
not
spun,
I
lurch
Ce
soir
je
viens
mais
je
pars
tel
un
boomerang
Tonight
I
come
but
I
leave
like
a
boomerang
En
un
éclair
je
m'effacerai,
je
fonds
comme
en
un
coup
de
langue
In
a
flash
I
will
fade
away,
I
melt
like
a
lick
of
a
tongue
À
deux
doigts
de
briller,
j'vole
en
éclat
de
gangue
So
close
to
shining,
I
fly
apart
in
a
gangue
flake
Sur
mon
navire
couché,
tôlé,
j'ai
pas
vrillé
je
tangue
On
my
ship
lying
down,
sheet-metal,
I
have
not
spun,
I
lurch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Cannavo
Album
@
date de sortie
19-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.