Maxfab - All I Want (Video Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxfab - All I Want (Video Mix)




All I Want (Video Mix)
All I Want (Video Mix)
D ari Dia kita datang
We came from Him
Dari Dia kita pergi
We will go back to Him
Ada bulan ada bintang
There is the moon, there are the stars
Dan juga matahari
And also the sun
Ada malam ada siang
There is night, there is day
Ada gelap ada terang
There is darkness, there is light
Ada kasih ada sayang
There is love, there is affection
Sampai masa kita pulang
Until the time we return home
Yang lima yang enam
The five, the six
Yang di luar dan yang di dalam
Those outside and those inside
Yang memberi salam
Those who greet
Dan yang menghulur tangan
And those who extend their hand
Yang menyambut salam dengan penuh senyuman
Those who greet with a smile
Yang di dalam hati tersirat seribu jawapan
A thousand answers hidden in their hearts
Seluas-luas lautan
As vast as the ocean
Setitik pun belum tentu lagi
Not even a drop is certain
Dunia luas terbentang
The wide world stretches out
Kita masih lagi mencari
We are still searching
Yang kita ingat jauh
What we remember is far
Sudah semakin dekat
It is getting closer
Yang kita ingat tinggi
What we remember is high
Sudah semakin rendah
It is getting lower
Awal dan akhir yang selama ini kita menunggu
The beginning and the end that we have been waiting for
Sekarang masanya sudah semakin hampir
Now the time is getting closer
Dari Dia kita datang
We came from Him
Dari Dia kita pergi
We will go back to Him
Ada bulan ada bintang
There is the moon, there are the stars
Dan juga matahari
And also the sun
Ada malam ada siang
There is night, there is day
Ada gelap ada terang
There is darkness, there is light
Ada kasih ada sayang
There is love, there is affection
Sampai masa kita pulang
Until the time we return home
Ku imbas kembali sepanjang perjalanan
I look back over the journey
Ku cuba renungi setiap perbuatan
I try to reflect on every action
Ku tunduk malu, malu aku memikirkan
I hang my head in shame, ashamed I think of
Pahala dan dosa yang tak dapat aku bezakan
The rewards and sins I cannot distinguish
Ku cuba berlari, lari dari realiti
I try to run, run from reality
Seperti ada tali yang menarikku kembali
Like a rope pulling me back
Aku masih tak faham masih juga tak mengerti
I still don't understand, I still don't understand
Masih mencari-cari siapakah diriku ini
I'm still searching for who I am
Ku tanya pada hati moga diberi jawapan
I ask my heart, hoping for an answer
Tapi ada dua suara yang sering kedengaran
But there are two voices I hear
Yang satu kata iya yang satu kata bukan
One says yes, the other says no
Kadangkala akal dan hati pun tak sehaluan
Sometimes reason and heart are not in agreement
Namun ku tetap mencari dan juga terus berjalan
But I keep searching and keep walking
Selagi ada matahari dan selagi ada bulan
As long as there is sun and as long as there is moon
Selagi aku belum mengenal diri ini yang sebenar
As long as I haven't known my true self
Mana mungkin aku dapat mengenal Tuhan
How can I know God
Dari Dia kita datang
We came from Him
Dari Dia kita pergi
We will go back to Him
Ada bulan ada bintang
There is the moon, there are the stars
Dan juga matahari
And also the sun
Ada malam ada siang
There is night, there is day
Ada gelap ada terang
There is darkness, there is light
Ada kasih ada sayang
There is love, there is affection
Sampai masa kita pulang
Until the time we return home
Allahummaj'al fi qolbi nuuraa
Allahummaj'al fi qolbi nuuraa
Wa fi asobi nuraa
Wa fi asobi nuraa
Wa fi lisani nuraa
Wa fi lisani nuraa
Waj'al fi nafsi nuraa
Waj'al fi nafsi nuraa
Waj'al lii yau maliqo ika nuraa
Waj'al lii yau maliqo ika nuraa
Dari Dia kita datang
We came from Him
Dari Dia kita pergi
We will go back to Him
Ada bulan ada bintang
There is the moon, there are the stars
Dan juga matahari
And also the sun
Tunjukkanlah jalan terang
Show me the path of light
Tunjukkanlah jalan pulang
Show me the way home
Agar tidak kesesatan
So that I don't go astray
Dalam titian harapan
On the bridge of hope
Tujuh puluh tiga pintu
Seventy-three doors
Tujuh puluh tiga jalan
Seventy-three paths
Tujuh dua kesesatan
Seventy-two misguidance
Hanya satu kebenaran
Only one truth





Writer(s): Colette Marino, David Lind


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.