Paroles et traduction Maxi Vargas - No Hay Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Más
Больше ничего нет
Todo
es
tan
superficial
Всё
так
поверхностно,
Que
ya
se
ha
vuelto
algo
normal.
Что
стало
уже
привычным.
Tú
comienza
a
terminar
Ты
начинаешь
завершать
Un
viaje
sin
destino
ni
lugar.
Путешествие
без
цели
и
места
назначения.
No
quisimos
escuchar
la
voz
de
la
verdad
Мы
не
хотели
слышать
голос
правды
Y
buscamos
en
el
ruido,
en
cualquier
sonido.
И
искали
в
шуме,
в
любом
звуке.
Se
que
no
hay
un
patrón
Я
знаю,
что
нет
шаблона,
Para
encontrar
la
dirección,
Чтобы
найти
направление,
Aunque
veas
en
el
camino,
uno
se
pierde,
Хотя
видишь,
в
пути
теряешься,
No
puedo
volver
atrás,
Я
не
могу
вернуться
назад,
Solo
retener
y
aprender.
Только
сохранить
и
aprender.
Espero
alguna
señal.
Жду
какого-то
знака.
No
hay
más
afuera
que
adentro,
Нет
больше
снаружи,
чем
внутри,
No
hay
más
atrás
que
a
lo
lejos,
Нет
больше
позади,
чем
вдали,
No
hay
contradicción
hacia
ese
corazón
Нет
противоречия
этому
сердцу
Ni
luz
más
brillante
que
el
amor.
И
нет
света
ярче,
чем
любовь.
No
hay
más
afuera
que
adentro.
Нет
больше
снаружи,
чем
внутри.
Se
que
las
cosas
no
pasan.
Я
знаю,
что
вещи
не
случаются.
Un
combate
me
enseño,
Одна
битва
научила
меня,
Se
provocan
no
hay
casualidad,
Они
провоцируются,
нет
случайностей,
Se
que
los
defectos
no
hablan,
Я
знаю,
что
недостатки
не
говорят,
Se
saben
ocultar,
Они
умеют
скрываться,
Y
las
virtudes
fuertes
А
сильные
достоинства
Saben
gritar.
Умеют
кричать.
Todo
es
tan
superficial
Всё
так
поверхностно,
Que
ya
se
ha
vuelto
algo
normal.
Что
стало
уже
привычным.
Tú
comienza
a
terminar
Ты
начинаешь
завершать
Un
viaje
sin
destino
ni
lugar.
Путешествие
без
цели
и
места
назначения.
No
quisimos
escuchar
la
voz
de
la
verdad
Мы
не
хотели
слышать
голос
правды
Y
buscamos
en
el
ruido,
en
cualquier
sonido.
И
искали
в
шуме,
в
любом
звуке.
Hay
que
aprender
a
negociar
con
las
tristezas
Нужно
научиться
договариваться
с
печалями
Y
a
pedir
de
baja
la
felicidad,
И
просить
отпуск
у
счастья,
Disfrutar
lo
que
se
tiene
en
la
mesa,
Наслаждаться
тем,
что
есть
на
столе,
A
aprovechar
de
la
vitalidad,
Пользоваться
жизненной
силой,
A
ver
sin
mirar.
Видеть,
не
глядя.
No
hay
más
afuera
que
adentro,
Нет
больше
снаружи,
чем
внутри,
No
hay
más
atrás
que
a
lo
lejos,
Нет
больше
позади,
чем
вдали,
No
hay
contradicción
hacia
ese
corazón
Нет
противоречия
этому
сердцу
Ni
luz
más
brillante
que
el
amor.
И
нет
света
ярче,
чем
любовь.
No
hay
más
afuera
que
adentro,
Нет
больше
снаружи,
чем
внутри,
No
hay
más
atrás
que
a
lo
lejos,
Нет
больше
позади,
чем
вдали,
No
hay
contradicción
hacia
ese
corazón
Нет
противоречия
этому
сердцу
Ni
luz
más
brillante
que
el
amor.
И
нет
света
ярче,
чем
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.