Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem o Teu Amor pra Mim
Without Your Love for Me
Pensas
que
só
quero
te
enganar,
não
dá.
You
think
you're
only
foolin'
me,
it
won't
do.
Já
não
dá
é
mais
para
aguentar,
viver
assim...
It
won't
do
to
carry
on
like
this
any
more,
to
live
like
this...
Eu
já
nem
sei
bem
como
fazer.!
I
don't
know
what
to
do
any
more,!
Porque
eu.
Eu
já
não
consigo
mais
viver,
sem
o
teu
amor
para
mim.
Because
I.
I'm
not
able
to
live
any
more,
without
your
love
for
me.
Nós
os
dois
um
amor,
uma
paixão.
Us
two,
a
love,
a
passion.
Uma
vida,
um
sentimento,
complemento
de
uma
força,
One
life,
one
feeling,
complement
of
a
force,
Sentida,
ferida!
Felt,
wounded!
Quero
ser
o
teu
amante,
cavaleiro
andante,
errante,
I
want
to
be
your
lover,
knight
errant,
wandering,
Petulante,
por
te
ter
só
para
mim
(ah-ah)
é
mesmo
assim
Petulant,
to
have
you
just
for
myself
(ah-ah)
that's
the
way
it
is
Este
amor
que
sinto,
que
pinto,
na
tela
da
minha
vida
This
love
that
I
feel,
that
I
paint,
on
the
canvas
of
my
life
Tão
corrida,
tão
sofrida.
So
rushed,
so
full
of
suffering.
Sei
que
tento
que
o
tempo
não
se
esgote
em
momentos
I
know
that
I'm
trying
that
time
will
not
run
out
in
moments
Sem
sentido
de
tempo
perdido,
e
a
passagem
é
breve
Without
sense
of
wasted
time,
and
the
passage
is
brief
Como
a
neve
que
cai.
Like
the
falling
snow.
Que
derrete,
desaparece!
That
melts,
disappears!
É
por
isso
que
te
digo
que
quero
ficar
contigo.
That's
why
I'm
telling
you
that
I
want
to
be
with
you.
Não
me
quero
sentir
frustrado,
obrigado
a
viver
em
solidão.
I
don't
want
to
feel
frustrated,
forced
to
live
in
solitude.
Quero
te
ter
a
meu
lado,
beijar-te,
amar-te,
olhar
para
ti.!
I
want
to
have
you
by
my
side,
to
kiss
you,
to
love
you,
to
look
at
you.!
Pensas
que
só
quero
te
enganar,
não
dá.
(não
dá)
You
think
you're
only
foolin'
me,
it
won't
do.
(it
won't
do)
Já
não
dá
é
mais
para
aguentar,
viver
assim...
(viver
assim)
It
won't
do
to
carry
on
like
this
any
more,
to
live
like
this...
(to
live
like
this)
Eu
já
nem
sei
bem
como
fazer.!
I
don't
know
what
to
do
any
more.!
Porque
eu.
Eu
já
não
consigo
mais
viver,
sem
o
teu
amor
para
mim.
Because
I.
I'm
not
able
to
live
any
more,
without
your
love
for
me.
(Ah-ah)
sem
o
teu
amor,
ah-ah.
(Ah-ah)
without
your
love,
ah-ah.
Deixa-me
que
te
diga
o
que
tenho
para
dizer,
yah!
Let
me
tell
you
what
I
have
to
say,
yah!
Deixa-me
falar
do
que
tenho
para
falar!
Let
me
tell
you
what
I
have
to
talk
about!
Só
quero
que
me
ouças,
e
depois
de
te
falar,
só
quero
que
me
expliques
I
just
want
you
to
listen
to
me,
and
after
I'm
done
talking,
I
just
want
you
to
explain
to
me
O
que
tens
que
me
explicar!
What
you
have
to
explain
to
me!
Por
tudo
o
que
passei,
lugares
onde
andei,
For
everything
I've
gone
through,
places
I've
been,
Sonho
que
sonhei,
procuro
ser
alguém,
nesse
mundo
cão!
Dreams
I've
dreamed,
I
try
to
be
someone,
in
this
dog-eat-dog
world!
Fazer
a
diferença
no
positivo,
To
make
a
positive
difference,
Tudo
isso
é
relativo,
já
não
peço
que
me
That's
all
relative,
I'm
not
asking
you
to
Batas
nas
costas,
porque
sabes
que
me
tens
na
mão,
Pat
me
on
the
back,
because
you
know
that
you
have
me
wrapped
around
your
finger,
Brincas
com
o
meu
corpo
e
jogas
com
o
meu
coração!
You
fool
around
with
my
body
and
toy
with
my
heart!
Tu
queres
mas
não
sabes
bem
o
quê!
You
want
it
but
you
don't
really
know
what!
E
perdes,
nem
queres
saber
qual
o
porquê!
And
you
lose,
you
don't
even
want
to
know
why!
Para
quê
sofrer
se
eu
sei
que
não
te
Why
suffer
if
I
know
I
can't
Posso
ter?!
Para
quê
amar?!
Para
quê
amar?!!
Have
you?!
Why
love?!
Why
love?!!
Pensas
que
só
quero
te
enganar,
não
dá.
You
think
you're
only
foolin'
me,
it
won't
do.
Já
não
dá
é
mais
para
aguentar,
viver
assim...
It
won't
do
to
carry
on
like
this
any
more,
to
live
like
this...
Eu
já
nem
sei
bem
como
fazer.!
I
don't
know
what
to
do
any
more.!
Porque
eu.
Eu
já
não
consigo
mais
viver,
sem
o
teu
amor
para
mim.
Because
I.
I'm
not
able
to
live
any
more,
without
your
love
for
me.
(Ah-ah,
sem
o
teu
amor,
ah-ah)
(Ah-ah,
without
your
love,
ah-ah)
Pensas
que
só
quero
te
enganar,
não
dá.
You
think
you're
only
foolin'
me,
it
won't
do.
Já
não
dá
é
mais
para
aguentar,
viver
assim.
It
won't
do
to
carry
on
like
this
any
more,
to
live
like
this.
Eu
já
nem
sei
bem
como
fazer.!
I
don't
know
what
to
do
any
more.!
Porque
eu.
Eu
já
não
consigo
mais
viver,
sem
o
teu
amor
para
mim.
Because
I.
I'm
not
able
to
live
any
more,
without
your
love
for
me.
Sem
o
teu
amor
para
mim.
Without
your
love
for
me.
Sem
o
teu
amor
para
mim.
Without
your
love
for
me.
Sem
o
teu
amor...
Without
your
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): melão
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.