Paroles et traduction Maxida Märak - Jag kommer hem igen till slut
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
наконец
то
возвращаюсь
домой
Jag
önskar
samma
sak
som
du
И
желаю
того
же
что
и
ты
Ingen
familj,
vår
hemlighet
Нет
семьи,
это
наш
секрет.
Det
är
bara
du
och
jag
som
vet
Только
ты
и
я
знаем
об
этом.
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
наконец
то
возвращаюсь
домой
Svarta
moln
drar
in
över
horisonten
Черные
тучи
надвигаются
на
горизонт.
Höghusen
sträcker
sig
långt
över
toppen
Многоэтажные
здания
простираются
высоко
над
вершиной.
Och
pulsen
går
i
200
000
gånger
mer
И
пульс
увеличивается
в
200
000
раз.
Svårt
att
hitta
ut,
dimman
ligger
tjock,
jag
kan
inte
se
Трудно
понять,
туман
густой,
я
ничего
не
вижу.
Vad
som
händer
på
andra
sidan,
porten
är
för
tung
То,
что
происходит
на
другой
стороне,
ворота
слишком
тяжелые.
Kanske
var
jag
ung
och
dum,
men
det
var
annat
då
Может
быть,
я
был
молод
и
глуп,
но
тогда
все
было
по-другому.
Inte
bättre,
men
jag
ser
ljuset
i
isen
Не
лучше,
но
я
вижу
свет
во
льду.
Visa
mig
vägen
hem
Покажи
мне
дорогу
домой.
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
(jag
kommer
hem
igen
till
slut)
В
конце
концов,
я
снова
буду
дома
(в
конце
концов,
я
снова
буду
дома).
Jag
önskar
samma
sak
som
du
(önskar
samma
sak
som
du)
Я
желаю
того
же,
что
и
ты
(желаю
того
же,
что
и
ты).
Ingen
familj,
vår
hemlighet
Нет
семьи,
это
наша
тайна.
Det
är
bara
du
och
jag
som
vet
Только
ты
и
я
знаем
об
этом.
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
наконец
то
возвращаюсь
домой
Ah,
brukade
leka
mig
igenom
hela
staden
Ах,
раньше
он
играл
со
мной
через
весь
город.
Kysste
hårt,
men
fick
flera
slag
i
magen
Крепко
поцеловал,
но
получил
несколько
ударов
в
живот.
Slagit
knut
in
och
ut
tills
jag
gick
i
baklås
Завязывал
узел
туда
и
обратно,
пока
не
вошел
в
черный
ход.
Älskade,
bedrog,
sen
blev
jag
bedragen
Любил,
обманывал,
а
потом
меня
обманули.
Got
nytt,
nya
tider,
ny
framtid
У
нас
новые,
новые
времена,
новое
будущее.
Många
bäckar
små
blev
till
nio
liv
Множество
маленьких
ручейков
превратились
в
девять
жизней.
Vill
bara
landa
nu,
stanna
kvar,
baby,
jag
är
här
Просто
хочу
приземлиться
прямо
сейчас,
оставайся
на
месте,
детка,
я
здесь.
Vet
att
jag
är
framme
snart,
vet
att
du
är
där
Знай,
что
я
скоро
буду
там,
знай,
что
ты
там.
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
(jag
kommer
hem
igen
till
slut)
В
конце
концов,
я
снова
буду
дома
(в
конце
концов,
я
снова
буду
дома).
Jag
önskar
samma
sak
som
du
(önskar
samma
sak
som
du)
Я
желаю
того
же,
что
и
ты
(желаю
того
же,
что
и
ты).
Ingen
familj,
vår
hemlighet
Нет
семьи,
это
наша
тайна.
Det
är
bara
du
och
jag
som
vet
Только
ты
и
я
знаем
об
этом.
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
наконец
то
возвращаюсь
домой
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
наконец
то
возвращаюсь
домой
Jag
önskar
samma
sak
som
du
И
желаю
того
же
что
и
ты
Ingen
familj,
vår
hemlighet
Нет
семьи,
это
наша
тайна.
Det
är
bara
du
och
jag
som
vet
Только
ты
и
я
знаем
об
этом.
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
наконец
то
возвращаюсь
домой
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
(jag
kommer
hem
igen
till
slut)
В
конце
концов,
я
снова
буду
дома
(в
конце
концов,
я
снова
буду
дома).
Jag
önskar
samma
sak
som
du
(önskar
samma
sak
som
du)
Я
желаю
того
же,
что
и
ты
(желаю
того
же,
что
и
ты).
Ingen
familj,
vår
hemlighet
Нет
семьи,
это
наша
тайна.
Det
är
bara
du
och
jag
som
vet
Только
ты
и
я
знаем
об
этом.
Jag
kommer
hem
igen
till
slut
Я
наконец
то
возвращаюсь
домой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.