Maxida Märak - Lät du henne komma närmre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maxida Märak - Lät du henne komma närmre




Stod med garden nere hjärtat utanpå
Стоял с опущенным сердцем снаружи.
Tomma öppna händer visade en själ blir två
Пустые открытые ладони показали, что одна душа становится двумя.
Släppte tunga stenar du höll, tog emot
Ронял тяжелые камни, которые держал, получал.
Sa att jag var lika vacker utanpå som jag var klok
Сказала, что внешне я так же красива, как и мудра.
Och din blick mjuk jag var salig
И твой взгляд такой нежный, что я был благословлен.
Du som varit enkel bytte spår och blev allvarlig
Ты, кто был прост, сменил направление и стал серьезным.
Allt som varit klart bleknade bort, blev diffust
Все, что было ясно, исчезло, рассеялось.
Som dina ögon byter färg när det blir ljust
Как твои глаза меняют цвет, когда он становится ярким.
Ville mötas någonstans där det var djupt
Хотел встретиться где-нибудь глубоко.
Inte längre rädd som jag var förut
Я больше не боюсь, как раньше.
Lät du henne komma närmre? Var hon vackrare än mig?
Ты подпустил ее ближе, она была красивее меня?
Det finns dagar jag tänker mer henne än dig
Бывают дни, когда я думаю о ней больше, чем о тебе.
Den här platsen är nån annans och jag måste hitta ut
Это место принадлежит кому-то другому, и я должен найти выход.
Hur ska man älska nån som älskat nån förut?
Как можно любить того, кто любил кого-то прежде?
Minns den första gången som hon släpptes in
Помнишь, как ее впустили в первый раз?
Vill beskylla dig för allt, men skulden den är min
Хочу винить тебя во всем, но винить в этом буду я.
Kan inte längre se dig som jag kanske vill
Я больше не могу видеть тебя так, как мне хотелось бы.
Som en silhuett i sängen finns hon alltid tätt intill
Словно силуэт в постели, она всегда рядом.
Och jag undrar vad du tänker
И мне интересно, о чем ты думаешь.
När du tittar upp i taket alla känslor utanpå
Когда ты смотришь в потолок, все эмоции наружу.
Och dina händer känns kalla
И тогда твои руки становятся такими холодными.
Dina löften känns tomma, alla ursäkter små
Твои обещания кажутся такими пустыми, все оправдания такими ничтожными.
Lät du henne komma närmre? Var hon vackrare än mig?
Ты подпустил ее ближе, она была красивее меня?
Det finns dagar jag tänker mer henne än dig
Бывают дни, когда я думаю о ней больше, чем о тебе.
Den här platsen är nån annans och jag måste hitta ut
Это место принадлежит кому-то другому, и я должен найти выход.
Hur ska man älska nån som älskat nån förut?
Как можно любить того, кто любил кого-то прежде?
För jag kan känna hur hon luktar när du ligger nära
Потому что я чувствую, как она пахнет, когда ты рядом.
Som att doften sitter fast i ditt hår
Как будто запах застрял в твоих волосах.
har vi nånsin varit riktigt jävla kära
Так были ли мы когда-нибудь по-настоящему влюблены?
När det var lätt att sudda bort alla år?
Когда было так легко стереть все годы?
Lät du henne komma närmre? Var hon vackrare än mig?
Ты подпустил ее ближе, она была красивее меня?
Det finns dagar jag tänker mer henne än dig
Бывают дни, когда я думаю о ней больше, чем о тебе.
Den här platsen är nån annans och jag måste hitta ut
Это место принадлежит кому-то другому, и я должен найти выход.
Hur ska man älska nån som älskat nån förut?
Как можно любить того, кто любил кого-то прежде?
Lät du henne komma närmre? Var hon vackrare än mig?
Ты подпустил ее ближе, она была красивее меня?
Det finns dagar jag tänker mer henne än dig
Бывают дни, когда я думаю о ней больше, чем о тебе.
Den här platsen är nån annans och jag måste hitta ut
Это место принадлежит кому-то другому, и я должен найти выход.
Hur ska man älska nån som älskat nån förut?
Как можно любить того, кто любил кого-то прежде?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.