Paroles et traduction Maxim - Wut - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
weiß
nicht,
wie
das
passieren
konnte.
I
don't
know
how
this
could
have
happened.
Aber
irgendwann,
so
beim
durch
die
Zeitung
blättern,
But
sometime,
while
flipping
through
the
newspaper,
Ist
sie
mir
wohl
verloren
gegangen.
She
must
have
gotten
lost
to
me.
Irgendwo
zwischen
den
Skandalen,
Somewhere
between
the
scandals,
Den
Katastrophen
und
den
Kriegen,
The
disasters
and
the
wars,
Unter
'nem
Stapel
Altpapier,
da
muss
sie
jetzt
wohl
liegen.
Under
a
pile
of
scrap
paper,
that's
where
she
must
be
lying
now.
Ich
habe
sie
überall
gesucht
und
mir
die
Augen
stumpf
gelesen
I
have
searched
for
it
everywhere
and
read
my
eyes
dull
Aber
meine
Brust
ist
leer,
als
wär'
sie
niemals
da
gewesen.
But
my
chest
is
empty,
as
if
it
had
never
been
there.
Nur
ein
bisschen
Ratlosigkeit
ist
alles,
was
ich
fand
All
I
found
was
a
little
helplessness
Und
damit
nimmt
man
keine
Steine
in
die
Hand.
And
with
that
you
don't
pick
up
stones.
Und
ich
weiß
genau,
diese
Welt
ist
nicht
fair
And
I
know
for
sure,
this
world
is
not
fair
Und
das
bedaure
ich
auch
sehr,
And
I
regret
that
very
much,
Aber
wütend
macht
mich
das
schon
lange
nicht
mehr.
But
it
no
longer
makes
me
angry.
Ich
hab
meine
Wut
verloren,
I
have
lost
my
rage,
Sie
taucht
einfach
nicht
mehr
auf,
It
just
doesn't
show
up
anymore,
Ausgerechnet
jetzt,
wo
ich
sie
am
meisten
brauch.
Just
when
I
need
it
most.
Ich
hab
meine
Wut
verloren,
I
have
lost
my
rage,
Sie
ist
einfach
nicht
mehr
da,
It's
just
gone,
Nur
noch
ein
Umriss
aus
Kreide,
an
der
Stelle
wo
sie
lag
Just
an
outline
in
chalk,
where
it
used
to
be
Die
Parolen
verblassen
draußen
an
der
Wand,
The
slogans
fade
outside
on
the
wall,
Ich
bin
schon
viel
zu
oft
an
ihnen
vorbeigerannt.
I've
run
past
them
far
too
often.
Meine
ganze
schöne
Wut
blieb
dabei
leider
auf
der
Strecke
My
beautiful
rage
was
lost
in
the
daily
grind
Irgendwo
im
Alltagstrott,
da
drüben
an
der
Ecke,
Somewhere
in
the
daily
grind,
over
there
on
the
corner,
Wo
der
alte
Mann
gerade
die
Mülltonnen
abklappert,
Where
the
old
man
is
just
rattling
off
his
mantras
Mit
wahnsinnigen
Augen
seine
Mantras
runterrattert.
With
crazy
eyes,
his
mantras
down
his
back.
Ich
frag
mich,
wann
er
sie
wohl
verloren
hat,
I
wonder
when
he
lost
it,
Aber
vielleicht
ist
sie
auch
generell
verloren
in
dieser
Stadt.
But
maybe
it's
generally
lost
in
this
city.
Und
ich
weiß
genau,
diese
Welt
ist
nicht
fair
And
I
know
for
sure,
this
world
is
not
fair
Und
das
bedaure
ich
auch
sehr,
And
I
regret
that
very
much,
Aber
wütend
macht
mich
das
schon
lange
nicht
mehr.
But
it
no
longer
makes
me
angry.
Und
da
sitze
ich
nun
im
Hof,
And
there
I
sit
in
the
yard,
Den
Schädel
voll
mit
lauter
sinnlosem
Kram,
My
skull
full
of
useless
stuff,
Schau
in
mein
kleines
Stück
vom
Himmel
Look
into
my
little
piece
of
heaven
Von
stummen
grauen
Mauern
eingerahmt,
Framed
by
silent
gray
walls,
Und
ich
seh'
nichts
um
mich
herum
And
I
see
nothing
around
me
Als
hätte
ich
Scheuklappen
vor
meinem
Herz,
As
if
I
had
blinkers
in
front
of
my
heart
Nur
mein
kleines
Stück
vom
Himmel
Just
my
little
piece
of
heaven
Und
das
ist
viel
zu
weit
entfernt.
And
that
is
much
too
far
away.
Und
ich
weiß
genau,
diese
Welt
ist
nicht
fair
And
I
know
for
sure,
this
world
is
not
fair
Und
das
bedaure
ich
auch
sehr,
And
I
regret
that
very
much,
Aber
wütend
macht
mich
das
schon
lange
nicht
mehr.
But
it
no
longer
makes
me
angry.
Ich
hab
meine
Wut
verloren,
I
have
lost
my
rage,
Sie
taucht
einfach
nicht
mehr
auf,
It
just
doesn't
show
up
anymore,
Ausgerechnet
jetzt,
wo
ich
sie
am
meisten
brauch.
Just
when
I
need
it
most.
Ich
hab
meine
Wut
verloren,
I
have
lost
my
rage,
Sie
ist
einfach
nicht
mehr
da,
It's
just
gone,
Nur
noch
ein
Umriss
aus
kreide,
an
der
Stelle
wo
sie
lag.
Just
an
outline
in
chalk,
where
it
used
to
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thilo Jacks, Maxim Richarz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.