Maxim - Einen Winter noch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxim - Einen Winter noch




Einen Winter noch
One More Winter
Ich kann nicht aufstehen, ich komm nicht raus,
I can't get up, I can't get out,
Die Arme eingeschlafen, alles taub.
My arms are asleep, everything is numb.
Spennenweben fesseln mich an die Couch,
Cobwebs tie me to the couch,
Die Fliegen fallen lautlos in den Staub.
The flies fall silently into the dust.
Alles geht vorrüber, irgendwann,
Everything passes, sometime,
Einen Winter noch, ich wieder blühen kann.
One more winter, I can bloom again.
Der Wasserhahn tropft und der Gummibaum verwelkt,
The tap is dripping and the rubber tree is withering,
Motten fressen sich durch den Vorhang ins grelle Licht der Welt,
Moths eat their way through the curtain into the glaring light of the world,
Das dann als Suchscheinwerfer vor meine Füße fällt.
Which then falls at my feet as a searchlight.
Doch ich halt still und die Photos verblassen
But I keep still and the photos fade
Und die Tapeten werden gelb.
And the wallpaper turns yellow.
Alles zieht vorrüber, irgendwann,
Everything passes, sometime,
Einen Winter noch, ich mich wieder zeigen kann.
One more winter, I can show myself again.
Die Sonne unter dun die Sonne geht auf
The sun goes down, the sun comes up
Und vor den Ästen vor meinem Fenster weht Laub
And the leaves blow in front of the branches in front of my window
Und Schnee fällt und Schnee taut
And the snow falls and the snow melts
Und all meine Fußstapfen auch.
And all my footsteps too.
Alles geht vorrüber, irgendwann,
Everything passes, sometime,
Einen Winter noch, ich wieder blühen kann.
One more winter, I can bloom again.





Writer(s): Thilo Jacks, Maxim Richarz, Judith Holofernes, Philip Breidenbach, Samuel Reissen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.