Maxim - Einsam sind wir alle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maxim - Einsam sind wir alle




Einsam sind wir alle
We're All Lonely
Schwer ist mein Kopf, aber was soll's,
My head feels heavy, but so what,
Ich trag ihn mit mir rum,
I'm going to carry it around with me,
Auch wenn er manchmal etwas runterhängt
Even if it sometimes hangs a bit too low
Und gerade ziemlich brummt.
And is grumbling quite a bit right now.
Irgendwie krieg ich ihn schon gestemmt,
Somehow I'll manage to keep it up,
So leicht kipp ich nicht um.
I'm not going to give up that easily.
Es wäre nur schön, mal wieder gerade zu stehen
It would just be nice to stand up straight again
Oder wenigstens nicht ganz so krum.
Or at least not be quite so crooked.
Ist nicht nötig, dass du fragst,
No need to ask,
Mir ist eh nicht wirklichklar,
It's not really clear to me anyway,
Wie's mir geht:
How I'm doing:
Ich denke, es ist schon ok!
I think it's OK!
Einsam sind wir alle.
We're all lonely.
Wir stoßen uns die Köpfe,
We bang our heads together,
Um das leben zu verstehen,
Trying to understand life,
Doch am Ende ist alles so schön sinnlos!
But in the end it's all so beautifully meaningless!
Ja, ich denke, es ist schon ok.
Yes, I think it's OK.
Leicht ist es nicht, aber was soll's,
It's not easy, but so what,
Ich will mich nicht beschweren.
I don't want to complain.
Was war, das schleif ich hinter mir,
What has been, I drag behind me,
Was kommt, das schieb ich vor mir her.
What is coming, I push ahead of me.
Gedankenklötze an den Füßen,
Blocks of thought on my feet,
Aber das braucht dich nicht zu kümmern,
But that doesn't have to bother you,
Auch wenn ich manchmal gern etwas glücklicher wär
Even if I sometimes wish I was a bit happier
Oder wenigstens ein bisschen dümmer.
Or at least a bit dumber.
Ist nicht nötig, dass du fragst,
No need to ask,
Mir ist eh nicht wirklichklar,
It's not really clear to me anyway,
Wie's mir geht:
How I'm doing:
Ich denke, es ist schon ok!
I think it's OK!
Einsam sind wir alle.
We're all lonely.
Wir stoßen uns die Köpfe,
We bang our heads together,
Um das leben zu verstehen,
Trying to understand life,
Doch am Ende ist alles so schön sinnlos!
But in the end it's all so beautifully meaningless!
Ja, ich denke, es ist schon ok.
Yes, I think it's OK.
Einsam sind wir alle,
We're all lonely,
Ein paar verlorene Fußstapfen im Schnee
A few lost footprints in the snow
Die am Ende irgendwo ins Nichts führen!
That end up leading nowhere in the end!
Ja, ich denke, ich denke, das ist schon ok.
Yes, I think, I think that's OK.





Writer(s): Maxim Richarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.