Paroles et traduction Maxim - Immer einen Kopf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer einen Kopf
Always a Head
Es
gibt
immer
einen
Kopf
in
dem
noch
platz
ist,
There's
always
a
head
with
space
left
inside,
Ganz
egal
für
welchen
Schrott.
No
matter
what
kind
of
junk.
Es
gibt
immer
einen
Kopf
in
dem
noch
platz
ist,
There's
always
a
head
with
space
left
inside,
Und
es
gibt
immer
irgendjemand
der
ihn
stopft!
And
there's
always
someone
to
stuff
it!
Lass
uns
mit
irgendeinem
Schwachsinn
ne
Million
machen.
Let's
make
a
million
with
some
kind
of
nonsense.
N'
paar
Synapsen
töten
und
Neuronen
verprassen.
Kill
a
few
synapses
and
squander
neurons.
Wörter
vergiessen
und
Cent
verpaffen.
Spill
words
and
puff
away
cents.
Sätze
verstümmeln
und
Hirnmasse
schlachten.
Mutilate
sentences
and
slaughter
brain
matter.
Da
ist
noch
Platz
nach
unten,
um
noch
mehr
abzustumpfen.
There's
still
room
to
go
down,
to
dumb
down
even
more.
Wir
können
uns
noch
soviel
klatsch
zwischen
die
Schläfen
pumpen.
We
can
still
pump
so
much
crap
between
our
temples.
Uns
bleibt
immerynoch
genug
Intelligenz,
We
still
have
enough
intelligence
left,
Um
jeden
Tag
was
davon
zu
verbrennen!
To
burn
some
of
it
every
day!
Denn
es
gibt
immer
einen
Kopf
in
dem
noch
platz
ist,
Because
there's
always
a
head
with
space
left
inside,
Ganz
egal
für
welchen
Schrott.
No
matter
what
kind
of
junk.
Es
gibt
immer
einen
Kopf
in
dem
noch
platz
ist,
There's
always
a
head
with
space
left
inside,
Und
es
gibt
immer
irgendjemand
der
ihn
stopft!
And
there's
always
someone
to
stuff
it!
Es
gibt
immer
einen
Kopf
in
dem
noch
platz
ist,
There's
always
a
head
with
space
left
inside,
Ganz
egal
für
welchen
Schrott.
No
matter
what
kind
of
junk.
Es
gibt
immer
einen
Kopf
in
dem
noch
platz
ist,
There's
always
a
head
with
space
left
inside,
Und
es
gibt
immer
irgendjemand
der
ihn
stopft!
And
there's
always
someone
to
stuff
it!
Es
gibt
noch
soviel
Hirngewebe
zu
verbraten!
There's
still
so
much
brain
tissue
to
fry!
Wissen
auszulöschen,
und
Schädel
wegzublasen!
Knowledge
to
erase,
and
skulls
to
blow
away!
Kanäle
durch
zuzappen
zu
klonen
und
zu
casten.
Channels
to
zap
through,
to
clone
and
cast.
Wir
haben
noch
unendlich
viel
zeit
tot
zu
schlagen!
We
still
have
endless
time
to
kill!
Und
wenn
uns
nichts
mehr
einfällt,
dann
wird
der
Schrott
recycled.
And
when
we
run
out
of
ideas,
the
junk
gets
recycled.
Es
gibt
immer
noch
ne
Tonne
in
die
man
noch
was
reinkriegt.
There's
always
another
bin
you
can
cram
something
into.
Auf
jeden
Abfall
wartet,
irgendwo
ein
Eimer,
und
der
Müllberg
wächst
weiter!
Somewhere,
a
bucket
awaits
every
piece
of
trash,
and
the
garbage
mountain
keeps
growing!
Denn
es
gibt
immer
einen
Kopf
in
dem
noch
platz
ist,
Because
there's
always
a
head
with
space
left
inside,
Ganz
egal
für
welchen
Schrott.
No
matter
what
kind
of
junk.
Es
gibt
immer
einen
Kopf
in
dem
noch
platz
ist,
There's
always
a
head
with
space
left
inside,
Und
es
gibt
immer
irgendjemand
der
ihn
stopft!
And
there's
always
someone
to
stuff
it!
Und
ganz
egal
was
läuft,
irgendwer
schaltet's
ein!
And
no
matter
what's
on,
someone
turns
it
on!
Irgendwer
liebt
den
Dreck,
irgendwer
zieht's
sich
rein!
Someone
loves
the
filth,
someone
sucks
it
in!
Ganz
egal
wohin,
irgendwer
läuft
schon
mit.
No
matter
where,
someone's
already
following
along.
Irgendwer
braucht
den
Müll,
irgendwer
kauft
den
mist.
Someone
needs
the
trash,
someone
buys
the
crap.
Uns
bleibt
immer
noch
genug
Intelligenz,
um
jeden
Tag
was
davon
zu
verbrennen!
We
still
have
enough
intelligence
left
to
burn
some
of
it
every
day!
Denn
es
gibt
immer
einen
Kopf
in
dem
noch
platz
ist,
Because
there's
always
a
head
with
space
left
inside,
Ganz
egal
für
welchen
Schrott.
No
matter
what
kind
of
junk.
Es
gibt
immer
einen
Kopf
in
dem
noch
platz
ist,
There's
always
a
head
with
space
left
inside,
Und
es
gibt
immer
irgendjemand
der
ihn
stopft!
And
there's
always
someone
to
stuff
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thilo Jacks, Samuel Reissen, Andre Ras Meyer, Richarz Maximilian
Album
Asphalt
date de sortie
23-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.