Paroles et traduction Maxim - Irgendwas mit A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgendwas mit A
Something with A
Draußen
friert
es,
es
ist
fünf
und
schon
fast
dunkel,
It's
freezing
outside,
it's
five
and
almost
dark,
Ich
sitz
in
der
Bahn
und
schau
zum
Fenster
raus.
I'm
sitting
on
the
train,
looking
out
the
window.
Fahr
zu
ner
Einweihungsparty
vom
nem
guten
Kumpel,
Heading
to
a
housewarming
party
for
a
good
buddy,
Bin
früh
dran,
helf
noch
beim
Einkauf.
I'm
early,
so
I'll
help
with
the
shopping.
Doch
dann
hält
die
Bahn
und
jemand
setzt
sich,
But
then
the
train
stops
and
someone
sits
down,
Mit
dem
Rücken
zum
mir
gewandten
Vierer
vor
mir
hin.
In
the
four-seater
facing
away
from
me.
Und
ich
denk
krass
man,
das
gibt′s
doch
echt
nicht,
And
I
think,
damn,
this
can't
be
real,
Die
kennst
du
aus
der
Schulzeit,
sie
war
Klassensprecherin.
You
know
her
from
school,
she
was
the
class
president.
Und
sie
sieht
immer
noch
richtig
gut
aus,
And
she
still
looks
really
good,
Trotz
Daunenjacke,
Wollmütze
und
Schal.
Despite
the
down
jacket,
wool
hat,
and
scarf.
Ich
hätte
große
Lust
sie
anzusprechen,
I'd
love
to
talk
to
her,
Nur
wie
zur
Hölle
heißt
sie
bloß
noch
mal?
But
what
the
hell
is
her
name
again?
Ich
glaub
es
war,
irgendwas
mit
A
oder
so,
I
think
it
was,
something
with
A
or
something,
Oder
doch
irgendwas
mit
O.
Or
maybe
something
with
O.
Vielleicht
Olivia
oder
vielleicht
was
mit
M,
Maybe
Olivia
or
maybe
something
with
M,
Wie
Marie
oder
doch
irgendwas
mit
I.
Like
Marie
or
maybe
something
with
I.
Oder
S,
oder
nicht
oder
was
weiß
ich,
Or
S,
or
not,
or
who
knows,
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächtsnis.
I
have
a
bad
memory
for
names.
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächnis.
I
have
a
bad
memory
for
names.
Und
während
ich
in
meinem
Kopf
kram
und
mich
ärger,
And
while
I'm
rummaging
through
my
head
and
getting
annoyed,
Dass
ich
mir
so
was
wie
Namen
einfach
nie
merk,
That
I
never
remember
things
like
names,
Steht
sie
auf,
dreht
sich
zu
mir
und
tritt
näher,
She
gets
up,
turns
to
me,
and
steps
closer,
Und
fragt:
Bist
du
nicht
Maxim,
wie
lang
ist
das
denn
her?
And
asks:
Aren't
you
Maxim,
how
long
has
it
been?
Ich
denk
nur
sehr
gut,
sie
erinnert
sich,
I
just
think,
very
good,
she
remembers,
Versuch
zu
lächeln
und
sag:
Na
du,
wie
geht's
denn
dir?
Try
to
smile
and
say:
Hey
you,
how
are
you?
Oh
man,
na
du,
gibt
es
was
Schlimmeres,
Oh
man,
hey
you,
is
there
anything
worse,
Reis
dich
zusammen
man,
du
musst
improvisieren.
Get
your
act
together
man,
you
have
to
improvise.
Nur
so
lang
bis
es
dir
wieder
einfällt,
Just
until
you
remember,
Du
hast
keine
andere
Wahl.
You
have
no
other
choice.
Komm
schon
es
liegt
dir
doch
auf
der
Zunge,
Come
on,
it's
on
the
tip
of
your
tongue,
Und
wie
zur
Hölle
heißt
sie
bloß
noch
mal?
And
what
the
hell
is
her
name
again?
Ich
glaub
es
war,
irgendwas
mit
A
oder
so,
I
think
it
was,
something
with
A
or
something,
Oder
doch
irgendwas
mit
O.
Or
maybe
something
with
O.
Vielleicht
Olivia
oder
vielleicht
was
mit
M,
Maybe
Olivia
or
maybe
something
with
M,
Wie
Marie
oder
doch
irgendwas
mit
I.
Like
Marie
or
maybe
something
with
I.
Oder
S,
oder
nicht
oder
was
weiß
ich,
Or
S,
or
not,
or
who
knows,
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächtsnis.
I
have
a
bad
memory
for
names.
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächnis.
I
have
a
bad
memory
for
names.
Wir
kommen
ins
Gespräch
und
ich
schlag
mich
tapfer,
We
get
into
a
conversation
and
I'm
doing
my
best,
Nur
ihr
Name
fällt
mir
einfach
patu
nicht
ein.
But
her
name
just
won't
come
to
me.
Und
ich
hoff
nur,
dass
ich
mich
nicht
verplapper,
And
I
just
hope
I
don't
slip
up,
Noch
zwei
Haltestellen,
bis
sie
aussteigt.
Two
more
stops
until
she
gets
off.
Ich
habe
es
fast
geschafft,
doch
plötzlich
sagt
sie
munter:
I've
almost
made
it,
but
suddenly
she
says
cheerfully:
Lass
uns
doch
einmal
treffen!
Ich
lad
dich
ein
zu
mir,
Let's
meet
up
sometime!
I'll
invite
you
to
my
place,
Ruf
mich
doch
einfach
an,
ich
geb
dir
meine
Nummer.
Just
call
me,
I'll
give
you
my
number.
Ich
hol
mein
Handy
raus,
sie
fängt
an
zu
diktieren.
I
take
out
my
phone,
she
starts
dictating.
Doch
auf
einmal
schaut
sie
mir
über
die
Schulter,
But
suddenly
she
looks
over
my
shoulder,
Und
bis
jetzt
stehn
da
leider
nur
Zahlen.
And
so
far
there
are
only
numbers.
Oh
shit,
jetzt
wird′s
eng
man,
Oh
shit,
now
things
are
getting
tight,
Wie
zur
Hölle
heißt
sie
bloß
noch
mal?
What
the
hell
is
her
name
again?
Ich
glaub
es
war,
irgendwas
mit
A
oder
so,
I
think
it
was,
something
with
A
or
something,
Oder
doch
irgendwas
mit
O.
Or
maybe
something
with
O.
Vielleicht
Olivia
oder
vielleicht
was
mit
M,
Maybe
Olivia
or
maybe
something
with
M,
Wie
Marie
oder
doch
irgendwas
mit
I.
Like
Marie
or
maybe
something
with
I.
Oder
S,
oder
nicht
oder
was
weiß
ich,
Or
S,
or
not,
or
who
knows,
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächtsnis.
I
have
a
bad
memory
for
names.
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächnis.
I
have
a
bad
memory
for
names.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacks Thilo, Richarz Maxim, Meyer Andre Ras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.