Paroles et traduction Maxim - Irrlicht
Wär'n
wir
doch
nie
Мы
бы
никогда
не
In
dieses
Flugzeug
gestiegen
Сел
в
этот
самолет
Wär'n
wir
doch
bloß
Если
бы
мы
только
Nicht
dem
Irrlicht
gefolgt
Не
последовало
Irrlicht
Wir
sind
die
Koffer
Мы-чемоданы
Die
vom
Anhänger
fielen
Которые
упали
с
прицепа
Auf
die
man
dann
wartet
Которого
потом
ждешь
Dass
das
Band
nicht
mehr
rollt
Что
лента
больше
не
катится
Wär'n
wir
doch
nie
Мы
бы
никогда
не
In
dieses
Flugzeug
gestiegen
Сел
в
этот
самолет
Wär'n
wir
doch
bloß
Если
бы
мы
только
Nicht
dem
Irrlicht
gefolgt
Не
последовало
Irrlicht
Ein
prüfender
Blick
Испытующий
взгляд
Von
hinter
der
Scheibe
Из-за
стекла
Er
fragt,
wohin
wir
geh'n
Он
спрашивает,
куда
мы
идем
Und
wann
wir
umkehren
woll'n
И
когда
мы
захотим
покаяться
Ob
wir
hier
bereits
waren
Были
ли
мы
здесь
уже
Und
nach
dem
Grund
unsrer
Reise
И
по
причине
нашего
путешествия
Ja,
wenn
ich
nur
wüsste
Да,
если
бы
я
только
знал
Wie
ich
das
beantworten
soll
Как
я
должен
ответить
на
это
Wär'n
wir
doch
nie
(Wär'n
wir
doch
nie)
Если
бы
мы
никогда
(Если
бы
мы
никогда)
In
dieses
Flugzeug
gestiegen
Сел
в
этот
самолет
Wär'n
wir
doch
bloß
(Wär'n
wir
doch
bloß)
Если
бы
мы
были
просто
(если
бы
мы
просто)
Nicht
dem
Irrlicht
gefolgt
Не
последовало
Irrlicht
Wär'n
wir
doch
nur
(Wär'n
wir
doch
nur)
Если
бы
мы
только
(если
бы
мы
только)
Bei
den
andern
geblieben
Остался
с
иноверцами
Scheint
uns
der
Mond
(Scheint
uns
der
Mond)
Светит
нам
Луна
(светит
нам
Луна)
Denn
nie
wirklich
voll?
Потому
что
никогда
не
бывает
по-настоящему
полным?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxim Richarz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.